政治と経済

誰もが「こんな本売れるわけない」と酷評した…「子供の読書離れ」を打ち破った「578万冊売れた児童書」の新要素

1: a2c-ceres 2026/03/16 11:00

『〜無理に開かず、すべての文字に大きなルビを振る「総ルビ」形式を採用しました』総ルビは良いな。子供向けとは言わず新聞なんかも総ルビにして欲しい、常用漢字外を平仮名で書かれると却って読みにくいぞ。

2: quh 2026/03/16 11:14

”イラストレーターの甘子彩菜さんにお願いしました” okamaの別名義がamakoなの草

3: pikopikopan 2026/03/16 11:25

へーー、マジック・ツリーハウスシリーズなんてあるのか

4: k-holy 2026/03/16 11:38

歴史・ファンタジー好きとしては子供の入門にいいシリーズよね、これ。2002年からこの絵だったのか、確かに先駆者やね。挿絵担当の甘子彩菜氏がokama氏なの今更知った…okama名義で他の児童書の仕事もされてたような?

5: Fushihara 2026/03/16 12:11

存在は知ってたけど日本版のイラストがokamaなのは全然知らんかった

6: yamekodev 2026/03/16 12:34

有名なエロアニメのアニメーターやってた女性と話す機会が昔あって、その女性が好きな漫画家(イラストレーター)としてokamaを挙げたのを今でも覚えてる。特に女性や子どもに響く何かがある絵なんだと思う。

7: nandenandechan 2026/03/16 12:37

そうだよね。読書はやらせるんじゃなくて、自ら楽しめるのじゃないとね。「漢字を無理に平仮名へ開きすぎると、単語の区切りが視覚的に捉えにくくなり、逆に可読性が落ちてしまうので」大人と同じだ!

8: cinq_na 2026/03/16 12:56

児童書なんだから総ルビは正しい。開くメリットなんて何もないわけでさ。ルビがあれば読めるし、そのうち漢字のままでも読めるようになるし、その方が意味が通る。

9: zenkamono 2026/03/16 13:10

okama先生の快楽天のプロデビュー作は俺的に衝撃だった。「それじゃあ…鼻水で!」「濃すぎるのはダメーッ!」

10: ryou-takano 2026/03/16 13:16

okamaさん、角川つばさ文庫で新訳アリスの絵描かれてる https://store.kadokawa.co.jp/shop/g/g201001000275/

11: babibarbie 2026/03/16 13:24

本読みたがらない子なんで、これで少しは読むようになってくれるだろうか。。。!期待を込めて買ってみようかな。遊びに来た友達が読んでも良いだろうし。

12: otation 2026/03/16 13:26

良い話だなーと思って読んでたけど、4ページ目の内容だけはいただけない。結局押し付けているような印象を受ける。自由に読ませてやってくれ

13: early48 2026/03/16 13:35

本というプロダクトをいかにデザインするかという話。作品というだけでなく商品なんだよなと改めて思う。

14: kamezo 2026/03/16 13:42

2002年に刊行開始ということは、文中の「当時」は開発時として2000年ごろなんかな。漢字かな混じりで総ルビという設計は低学年向けとしては新しかったかも。ひらがなの分ち書きが多かった印象。

15: deep_one 2026/03/16 13:47

平仮名にするより総ルビの方が読みやすいのは子供も同じなのか。

16: opusone2019 2026/03/16 13:48

ホント、何が当たるかわからない

17: tweakk 2026/03/16 14:01

“「漫画のような本は置けない」といった声もあり、最初は厳しい状況が続きました。図書館流通をベースにする従来の児童書の伸長の仕方では芽が出なかった”/CLOTH ROADのokamaさんか!

18: timetrain 2026/03/16 14:16

イラストのファンタジックさに見惚れるわこれ。シリーズ自体を知らなかった。マジック・ツリーハウスシリーズ、今度図書館に行ったら・・うわ、最寄りの図書館にないわ

19: kiran_o 2026/03/16 14:27

確かに、児童書って昔は重い本多かった。『リュックから取り出した本で地道に調べ、ノートにメモした「知識」で道を切り拓き、さまざまな時代や国を冒険』面白そう

20: manatus 2026/03/16 14:38

マンガ版ロックマン、最近はポケモンのデザイナーやってるありがひとし氏画の「ようかいとりものちょう」も12年20作のヒットシリーズ。これだけマンガ・アニメ調の絵が溢れてればそりゃねという感じ

21: joomla_template 2026/03/16 14:45

適当に翻訳したら当たったシリーズなのかと思ってたら、日本版イラストから版の大きさまで拘ったのか、驚きだし凄い。児童書って本当売れないようなので。

22: tuka8s 2026/03/16 15:12

かみちゅの人なのか。甘子彩菜=amako=okamaと

23: natu3kan 2026/03/16 15:50

全部平仮名に開くと読みにくいから漢字にルビの方が分かりやすいのは確かになあ。

24: behuckleberry02 2026/03/16 16:00

装丁、プロダクトデザインにはそのくらいの力がある。逆に装丁や体裁から込められた思想を読み取る事も出来る。本の内容と無関連では無いけど直接の関係は無いガワの話。本って面白いねえ。

25: yuu-same 2026/03/16 16:10

甘子先生=okama先生という知見を得た。。わからんですよこれは

26: stack00 2026/03/16 16:31

細かな工夫と観察が大事か。本の選定も良かったんだな。

27: modal_soul 2026/03/16 16:34

企画・編集の妙以前に、まず原著が秀でているんだろうけど、これが米国の書籍ってのがなんとも驚きだよね。

28: BUNTEN 2026/03/16 16:40

「総ルビ」俺の小学生低学年かそこらの時の記憶では、確かにこの形式がいちばん読みやすかった。

29: preciar 2026/03/16 16:44

原作の絵でも別に良いと思ったけど、翻訳時にイラストを差し替える決断をした出版側とそれを許した原作者が凄いな/ アニメ調は子供が一番馴染んでる「普通の絵柄」。オタクフォビアのフェミニストには解らんのです

30: localnavi 2026/03/16 16:54

Twitterでオススメしている方がいて図書館で借りたら高学年の娘にもウケが良かった。なお、町立図書館にはどうやら全巻揃っている模様。シリーズ化しているというゴールから見ると「売れるわけない」の理由がわからん

31: jusei 2026/03/16 17:06

とてもよい記事だった

32: mshkh 2026/03/16 17:15

マジック・ツリーハウス

33: hgaragght 2026/03/16 17:33

ルビ良いよね。イラストも良い。

34: washi-mizok 2026/03/16 17:41

おもしろ勝手読みがなくなるやんかルビ

35: srng 2026/03/16 17:51

そしてこういう児童が好むベストセラーを「いろんな良い本を読んでほしい」とかいって遠ざける教育関係者がね…

36: underhill 2026/03/16 17:53

絵がカワイイ~♡とおもたらokama先生なの!?

37: sds-page 2026/03/16 18:26

okama今名前変えてるのか

38: nowa_s 2026/03/16 18:28

主に漫画と小説で漢字を覚えたけど、ルビのおかげだと思う。独特なルビも若干あったけど。/昔の新聞は総ルビだったみたいだけど、今は常用漢字以外をひらがなにしがちだよね(「ら致」とか)。あれはやめてほしいな

39: HanaGe 2026/03/16 18:56

人気あるよね。『マジックツリーハウス』はアメリカの児童書ってイメージだったから、日本でヒットしてるって聞いて意外でもあり嬉しくもあり(英語の教材だった、懐かし~)。

40: eggplantte 2026/03/16 19:02

幼稚園の頃、ドラえもんにすらルビが振られてない時代に漫画読んでたけど、あれで漢字憶えたなぁ。小説にハマったのは中学からだけど

41: hazardprofile 2026/03/16 19:20

マガーク探偵団あたりの感じだな

42: rlight 2026/03/16 19:26

"徹底したユーザー分析と、それに基づいた真摯なプロダクトデザインがあれば、子どもたちは驚くほど熱心に本を読み、そこから豊かな学びを吸収していく"

43: udongerge 2026/03/16 19:54

ちなみに総ルビは、編集するソフトウェアによってルビの扱いが違う(ルビを含めた標準のテキストフォーマットが無い)から、どんな本でも面倒くさい。

44: lavandin 2026/03/16 20:00

わーこれ大昔に英語多読しようと買って秒で挫折してそのまま20年くらい積んでる。知らないうちに日本語版がヒットしていたのか。寝かせすぎにもほどがある

45: hakasegawa 2026/03/16 20:23

少年漫画も総ルビだし十分親しみがあるんだと思う。

46: turtle53 2026/03/16 21:01

漢字のままでルビを振っているのか

47: dmekaricomposite 2026/03/16 21:40

メアリー・ポープ・オズボーン『マジック・ツリーハウス』原著イラストはサルヴァトーレ・マードッカ(Salvatore Murdocca)日本語版イラストは甘子彩菜。

48: kobuttea 2026/03/16 21:42

面白い原作をちゃんと編集者が日本の市場に向けて編集したから子どもに広まった、少子化の中本当にありがたいこと

49: automatican 2026/03/16 21:54

okamaさんはエヴァ破のときにコヤマシゲトさんに「何度も何度もダメ出ししてもすぐに新案出してくれる」と褒められてて、だいぶ最近も自分から営業回りして仕事取ってきてると言ってて精神力がすごい…ってなる

50: kuzumaji 2026/03/16 22:49

へー知らなかった。しかもokamaさんなんだ。

51: dollarss 2026/03/16 22:58

流石に、700万部は桁外れの売行き過ぎて「こんなもの売れない」がただの的外れだっただけ説だろ。センセーショナルでもカタルシスでもないシンプルに的外れ。

52: mienaikotori 2026/03/17 01:14

読ませる工夫がマーケティングで構築されて行く感じ、いかにもメディアファクトリーというかリクルートっぽいなと思いました。図書館ルートを断念、書店に置いてもらって売り上げを立てる方向にとかも(ほめてる)

53: ackey1973 2026/03/17 01:37

そういえば、“もっと子どものために、難しい漢字もバンバンつかって、でもルビを振った本をふやせ!国語の教科書をそうしろ!”という趣旨のことを、随分前に丸谷才一が主張していたという記憶があるな。

54: Imamu 2026/03/17 04:49

『マジック・ツリーハウス』

55: KoshianX 2026/03/17 08:57

やっぱこういうアニメっぽい絵が大事なんだろうなあ子供には。漢字はルビをふっておけばよいというの正しいと思う。俺も漫画のルビでだいたいの漢字の読み方は覚えた気がする

56: kuroyuli 2026/03/17 10:46

「子供扱いしない」の徹底だね

57: bigburn 2026/03/17 12:15

あっ甘子=okama先生なんだ!

58: aramaaaa 2026/03/17 12:46

めちゃくちゃマーケティングの結果ヒットした商品をとりあげて、誰もがと酷評と言われましても

59: Louis 2026/03/17 21:50

十年以上前、サイン会に伺った記憶がある。丸善丸の内本店だったかな。当時は何度かオズボーン先生来日されてたような。

60: aceraceae 2026/03/18 07:35

仮名に開くと目が泳いで読みにくいんで漢字にルビは正解。たぶん漢字も自然に憶える。

61: t_f_m 2026/03/18 09:21

okama先生

62: filinion 2026/03/18 20:37

へえ。読んでみよう。/総ルビの本を読むことで少しずつ漢字を覚えたり語彙を増やしたりするんだよね。