BiDi(双方向テキスト)の闇は深すぎる。プログラマ泣かせの極みだし、エディタでカーソル動かすだけで脳がバグるやつ
数字はインドから入ってきたものだからですね // 英語や日本語の文章でも、アラビア語から引用する場合は、その部分だけ右から左に書くわけですが…
日本語組版は横書きしてても微妙に格好が付かない時があるよ。基本的に文字の形が縦軸合わせで作られてるのよ。逆にアルファベットやアラビア数字は横書き用だから縦書きしちゃうとすごく格好悪くなるよ。
日本語の横1行を縦書きで書いてた時代みたいなやつ
そんな仕様あってたまるかと言っている人たちは、どういう仕様であるべきと思っているのか気になる
日本語の組版でも縦書きの中にアルファベット1文字は縦にしたり、単語のアルファベットは横倒しにしたりとある。
ラテン文字の縦書き時の90度回転は、元々のヨーロッパでも、本の背表紙とかでやってることなので、日本独自の手法ではない。フランス語なんて、右ではなく左に回転させて、下から上に読むことすらある。
葉書の住所で大きな番地書く時にどう書いてるか
読んでもわからなかったんだけど、ブロックって行のこと?
https://x.com/ojamonas/status/2075339780016250972 https://x.com/nonomaru116/status/2075507637874213065 https://x.com/hideki19810220/status/2075427994890596512
“縦中横と似たようなもんか”90度変換と180度変換の違い
アラビア語対応するとき大変だったよこれ
日本語は横書きを無理矢理左から右に変更しちゃったの英断だったよな
ネット民の大袈裟な表現だと思うけど、他国の言語を変なイジり方するのは感心できない。割とセンシティブなものだよ。
ややこしい事に当のインドも ヒンディー語 ०१२३४५६७८९ / テルグ語 ౦౧౨౩౪౫౬౭౮౯ / タミル語 ௦௧௨௩௪௫௬௭௮௯ / グジャラート語 ૦૧૨૩૪૫૬૭૮૯ みたいに全然違うグリフを使っていたりする
ひらがなは崩した縦書きを整理したものだから、左から右に横書きすると文字のつながりがぶつぶつ切れる
それがその国の普通なのだろう。漢字かなカタカナが混在する日本語という奇妙な言語を我々は普通に使っている
日本語の縦書き横書きも大抵複雑よな。縦書きの時に数字アルファベット来た時のルール
いまだに縦書きろくにできないのに右書きはまともに実装されてるから嫉妬してるのさ
キー入力を奪い入力中の文字列を一旦引き取って、変換候補の文字列を描画用にアプリに返してきて、最後に変換結果を投げてくる日本語IMEの未確定文字列の方がよっぽど変態ダゾ?あと、縦書き、ルビ、組み文字とかな
シンカンセンスゴイカタイアイスは現在モバイルオーダーを利用すれば東海道新幹線車内でも買えるんですね。ターャジスのアイスクリームのことです。
あるんだなこれが
ふざけるとと言いたくなったけど、そういえば日本語も縦書きと横書きの混合やっているな思って、納得してしまった。
ターャジス
エンディアン嘘つかない
コンピュータすごいな Unicodeもすごい 技術!
まあ日本語も同化がなければこうなってただろうね。
日本語の縦書き文章(右→左)でも、数字は横書き(左→右)にしたりするよね。4桁以上の例は滅多に見ないけど。/記号なら、「!!!!!!!!!」とか縦中横か。主に少年漫画で見るやつ。あれはまぁ、読む方向は関係ないが(たぶん)
中国語みたいに「コンピューター」を「電脳」と訳す表記もあるんじゃないの?アラビア語に訳してしまえば(外来語の音写じゃなくて)右から左でいいのでは?
アラビア語って確か結構難しい言語なんだよね。
ブロックを段落と理解すると混乱するけどアルファベットなどその文字だけ左から右に書くというだけ。別におかしなことではない。
オフトピながら近年半角英数文字を縦中横に組まないウェブ漫画をよく見かけるが(さすがに大手出版社では見ない)、あれは作者には直観的というか生理的に違和感がないからそうなっているんだろうか。
イスラエルのヘブライ語も同様。
“なのでカラオケの歌詞が普段は左から右に流れていくんだけど、数字のところだけ下から出てくる。 是非ね。みなさんにはアラビア語をメモ帳に貼って、矢印の右キーを押して。左に動く意味不明な挙動するから”
「タージャス」言ってる日本人には言われたくないだろう
へー、知らなかった
「ブロック」が文とか段落を指すのかと誤解して、外来語を含むときはアラビア語も左右が反転するのか、とびっくりしたが、単に外来語はその言葉の向きに書く、というだけだった。日本語の縦中横みたいなものでは。
縦組みでワープロソフトで文章書いてる時、半角英数字は横向くじゃん。あれに近い感じと考えると、まぁそうかもなーくらいでそこまで驚かない気がする。
日本語の看板が左から書かれてた時代に、同様の例がありそうな気がする。あと縦書きの日本語に英文が横倒しにして挿入されるの、外国人が見るとかなり奇異だと思う
アラビア語でそんな仕様があってたまるか!と思う瞬間「普段は右から書くが、アラビア数字や外来語が出る時はそのブロックだけ左から書く」
BiDi(双方向テキスト)の闇は深すぎる。プログラマ泣かせの極みだし、エディタでカーソル動かすだけで脳がバグるやつ
数字はインドから入ってきたものだからですね // 英語や日本語の文章でも、アラビア語から引用する場合は、その部分だけ右から左に書くわけですが…
日本語組版は横書きしてても微妙に格好が付かない時があるよ。基本的に文字の形が縦軸合わせで作られてるのよ。逆にアルファベットやアラビア数字は横書き用だから縦書きしちゃうとすごく格好悪くなるよ。
日本語の横1行を縦書きで書いてた時代みたいなやつ
そんな仕様あってたまるかと言っている人たちは、どういう仕様であるべきと思っているのか気になる
日本語の組版でも縦書きの中にアルファベット1文字は縦にしたり、単語のアルファベットは横倒しにしたりとある。
ラテン文字の縦書き時の90度回転は、元々のヨーロッパでも、本の背表紙とかでやってることなので、日本独自の手法ではない。フランス語なんて、右ではなく左に回転させて、下から上に読むことすらある。
葉書の住所で大きな番地書く時にどう書いてるか
読んでもわからなかったんだけど、ブロックって行のこと?
https://x.com/ojamonas/status/2075339780016250972 https://x.com/nonomaru116/status/2075507637874213065 https://x.com/hideki19810220/status/2075427994890596512
“縦中横と似たようなもんか”90度変換と180度変換の違い
アラビア語対応するとき大変だったよこれ
日本語は横書きを無理矢理左から右に変更しちゃったの英断だったよな
ネット民の大袈裟な表現だと思うけど、他国の言語を変なイジり方するのは感心できない。割とセンシティブなものだよ。
ややこしい事に当のインドも ヒンディー語 ०१२३४५६७८९ / テルグ語 ౦౧౨౩౪౫౬౭౮౯ / タミル語 ௦௧௨௩௪௫௬௭௮௯ / グジャラート語 ૦૧૨૩૪૫૬૭૮૯ みたいに全然違うグリフを使っていたりする
ひらがなは崩した縦書きを整理したものだから、左から右に横書きすると文字のつながりがぶつぶつ切れる
それがその国の普通なのだろう。漢字かなカタカナが混在する日本語という奇妙な言語を我々は普通に使っている
日本語の縦書き横書きも大抵複雑よな。縦書きの時に数字アルファベット来た時のルール
いまだに縦書きろくにできないのに右書きはまともに実装されてるから嫉妬してるのさ
キー入力を奪い入力中の文字列を一旦引き取って、変換候補の文字列を描画用にアプリに返してきて、最後に変換結果を投げてくる日本語IMEの未確定文字列の方がよっぽど変態ダゾ?あと、縦書き、ルビ、組み文字とかな
シンカンセンスゴイカタイアイスは現在モバイルオーダーを利用すれば東海道新幹線車内でも買えるんですね。ターャジスのアイスクリームのことです。
あるんだなこれが
ふざけるとと言いたくなったけど、そういえば日本語も縦書きと横書きの混合やっているな思って、納得してしまった。
ターャジス
エンディアン嘘つかない
コンピュータすごいな Unicodeもすごい 技術!
まあ日本語も同化がなければこうなってただろうね。
日本語の縦書き文章(右→左)でも、数字は横書き(左→右)にしたりするよね。4桁以上の例は滅多に見ないけど。/記号なら、「!!!!!!!!!」とか縦中横か。主に少年漫画で見るやつ。あれはまぁ、読む方向は関係ないが(たぶん)
中国語みたいに「コンピューター」を「電脳」と訳す表記もあるんじゃないの?アラビア語に訳してしまえば(外来語の音写じゃなくて)右から左でいいのでは?
アラビア語って確か結構難しい言語なんだよね。
ブロックを段落と理解すると混乱するけどアルファベットなどその文字だけ左から右に書くというだけ。別におかしなことではない。
オフトピながら近年半角英数文字を縦中横に組まないウェブ漫画をよく見かけるが(さすがに大手出版社では見ない)、あれは作者には直観的というか生理的に違和感がないからそうなっているんだろうか。
イスラエルのヘブライ語も同様。
“なのでカラオケの歌詞が普段は左から右に流れていくんだけど、数字のところだけ下から出てくる。 是非ね。みなさんにはアラビア語をメモ帳に貼って、矢印の右キーを押して。左に動く意味不明な挙動するから”
「タージャス」言ってる日本人には言われたくないだろう
へー、知らなかった
「ブロック」が文とか段落を指すのかと誤解して、外来語を含むときはアラビア語も左右が反転するのか、とびっくりしたが、単に外来語はその言葉の向きに書く、というだけだった。日本語の縦中横みたいなものでは。
縦組みでワープロソフトで文章書いてる時、半角英数字は横向くじゃん。あれに近い感じと考えると、まぁそうかもなーくらいでそこまで驚かない気がする。
日本語の看板が左から書かれてた時代に、同様の例がありそうな気がする。あと縦書きの日本語に英文が横倒しにして挿入されるの、外国人が見るとかなり奇異だと思う