GitHubやコードレビューなどの開発者むけの英語本。 基本文法の復習、頻出動詞のコアイメージ、エンジニア特有のスラングやジャーゴン、和製英語のアンチパターンなどを扱っている。
英語圏のエンジニアとしばらく仕事してたけど、当時のGoogle翻訳で事足りてたな。僕がある程度英語力あったからかもだけど。今のAI翻訳なら、かなり齟齬なくコミュニケーション取れそうな気がする。
結局GitHubとかSlackのノリを知らないとAI翻訳あっても事故るからな。LGTM文化圏の作法集としては需要ありそう
なんちゃって英語圏寄せニキだからコレ気になるわ
これは画期的
このテのは西野竜太郎さんのイメージだったが別の方か。
これでコメントや命名規則でドヤれる
もう何回チャレンジしたかわからんけど欲しくなっちゃうw
目次の粒度が高い、でも正しい感じ
「電子化の予定はありません」・・・なんでだろ/「準備中」に変わった/Kindleが生えた
詰むか…
ボク、英語の勉強がんばるにゃ!エンジニアも猫パンチも得意になるんにゃ!
分野を指定せずにエンジニアとかを名乗るIT業界に傲慢さを感じてしまう。どちらかというと無頓着な方なのだと思うが。
雑に英訳してアメリカで売ったら意外と売れないだろうか。どの程度なら伝わるのか、どこで詰まるのかという期待値調整ツールとして。
対象レベルがバラバラで大人向けの英語学習本って難しそう
無頓着なのは本当にそう。無頓着だし無神経だしデリカシーのかけらもない。サーバーの名前に何も考えずApacheつけて平然としているあたり日本に限らない
ソフトウェアの時代なんだからしょうがない(エンジニア)。またAIで変わるでしょ
外資、海外で働く予定は全くないが、英語は好きなので読み物として買おうかな
2026年4月7日発売。よし
registという英単語はない。encountという英単語もない。コマンドとしてはButtonClickでなくClickButtonの順が正しい。こういうことを教えて欲しい
無言のみんな
電子書籍欲しい...
こんなもの読んでるようじゃダメだろと言いたくなる
仕事で困るのは、リスニング、スピーキング、略語・ジャーゴンかなぁ。 リーディングとライティングは分からなければAIで解決できるようになってしまった。PRもAIにコード読ませれば書いてくれる。
あぁ、この鉱脈があったか。いい着眼点だなと思った。自分には書けない
英語できないプログラマ特有のトンチキな変数名・関数名の矯正にも良さそうだが、最近はAIエージェントが書くからそれも無くなってしまった。
文脈読めない雑なエンジニア警察でスターもらえるの羨ましいね。増田でエンジニアのための英語って記事書くのと技術評論社がWeb DB PRESSとしてエンジニアのための英語って本出すのが一緒に見えてるみたい
epub なら買うかも
エンジニアのための英語 | 技術評論社
GitHubやコードレビューなどの開発者むけの英語本。 基本文法の復習、頻出動詞のコアイメージ、エンジニア特有のスラングやジャーゴン、和製英語のアンチパターンなどを扱っている。
英語圏のエンジニアとしばらく仕事してたけど、当時のGoogle翻訳で事足りてたな。僕がある程度英語力あったからかもだけど。今のAI翻訳なら、かなり齟齬なくコミュニケーション取れそうな気がする。
結局GitHubとかSlackのノリを知らないとAI翻訳あっても事故るからな。LGTM文化圏の作法集としては需要ありそう
なんちゃって英語圏寄せニキだからコレ気になるわ
これは画期的
このテのは西野竜太郎さんのイメージだったが別の方か。
これでコメントや命名規則でドヤれる
もう何回チャレンジしたかわからんけど欲しくなっちゃうw
目次の粒度が高い、でも正しい感じ
「電子化の予定はありません」・・・なんでだろ/「準備中」に変わった/Kindleが生えた
詰むか…
ボク、英語の勉強がんばるにゃ!エンジニアも猫パンチも得意になるんにゃ!
分野を指定せずにエンジニアとかを名乗るIT業界に傲慢さを感じてしまう。どちらかというと無頓着な方なのだと思うが。
雑に英訳してアメリカで売ったら意外と売れないだろうか。どの程度なら伝わるのか、どこで詰まるのかという期待値調整ツールとして。
対象レベルがバラバラで大人向けの英語学習本って難しそう
無頓着なのは本当にそう。無頓着だし無神経だしデリカシーのかけらもない。サーバーの名前に何も考えずApacheつけて平然としているあたり日本に限らない
ソフトウェアの時代なんだからしょうがない(エンジニア)。またAIで変わるでしょ
外資、海外で働く予定は全くないが、英語は好きなので読み物として買おうかな
2026年4月7日発売。よし
registという英単語はない。encountという英単語もない。コマンドとしてはButtonClickでなくClickButtonの順が正しい。こういうことを教えて欲しい
無言のみんな
電子書籍欲しい...
こんなもの読んでるようじゃダメだろと言いたくなる
仕事で困るのは、リスニング、スピーキング、略語・ジャーゴンかなぁ。 リーディングとライティングは分からなければAIで解決できるようになってしまった。PRもAIにコード読ませれば書いてくれる。
あぁ、この鉱脈があったか。いい着眼点だなと思った。自分には書けない
英語できないプログラマ特有のトンチキな変数名・関数名の矯正にも良さそうだが、最近はAIエージェントが書くからそれも無くなってしまった。
文脈読めない雑なエンジニア警察でスターもらえるの羨ましいね。増田でエンジニアのための英語って記事書くのと技術評論社がWeb DB PRESSとしてエンジニアのための英語って本出すのが一緒に見えてるみたい
epub なら買うかも