おもしろ

韓国で話題になってる「日本のスタバに行くと韓国人が遭遇すること 」のポスト→解説で理解すると笑ってしまう

1: takeishi 2025/09/17 15:25

むう、点が1個抜けただけで大変な事に/意訳すると、かんしゃします→かんしします、になってしまった

2: kageyomi 2025/09/17 15:48

スパイバックスじゃん

3: oosin 2025/09/17 16:02

スタバの店員さんはハングルも扱うのか。すごい

4: pikopikopan 2025/09/17 16:03

こういうとこ難しいよね・・ハングル・・

5: migrant777 2025/09/17 16:06

カムシハムニダ

6: daruyanagi 2025/09/17 16:09

“「感謝」が「監視」になっててヤバい”

7: toria_ezu1 2025/09/17 16:10

なるほど、万民に分かりやすくすることを追求したあまり、点を間違えて無くしただけでも「意味を成さない文字」にならずに読めてしまう(結果として誤解を与えるような言葉になってしまう)のか

8: about42 2025/09/17 16:11

カムサハムニダってひょっとして「感謝」からきているの?って思ったらそうらしい。/気軽なありがとうはコマウォヨか。へー。

9: shimatokuo 2025/09/17 16:12

ひらがなのみのげんごだとまぢかいやすそうね

10: DashNZ 2025/09/17 16:16

韓国語と日本語の近さの結果、日本語ペラペラな韓国人によく出会う。逆はあまり会わない。

11: atsuskp 2025/09/17 16:27

カムサ=感謝、カムシ=監視なのか、結構日本語に近いのかな

12: sds-page 2025/09/17 16:34

どうせ中国圏に飲み込まれるんだから漢字交じりにしようぜ

13: GENS 2025/09/17 16:58

この前 韓国語でオナニーをAIに聞いたら "「自慰」と「自衛」はいずれも「자위」と同音異義で、「自衛隊」は「자위대(チャウィデ)」となるため言葉遊びのネタになることがある" って最悪な要らんがな情報もらった

14: mahal 2025/09/17 17:07

韓国語の漢字を使わないことによる同音異義語大杉問題定期かと思いきや、普通にスタッフさんが書き間違えただけじゃねーか事案だった(韓国語勉強してる訳じゃなく単に店長の指導で書き写してるだけだから?)

15: yajul_q 2025/09/17 17:20

逆の事例は「反省しる!」かな。

16: natu3kan 2025/09/17 17:28

一字違うだけで違う意味になるのは笑っちゃうよね。

17: y-mat2006 2025/09/17 17:33

監視ハムニダ

18: restroom 2025/09/17 17:38

" ゆうき 유욱희 @yuki7979seoul 韓国で日本語教師してたころ、学生から「先生、愛してろ」ってドSなカードもらったこと思い出した。"、「る」と「ろ」の違いですか。なるほど。

19: BigHopeClasic 2025/09/17 17:47

日本は反省しる!

20: quick_past 2025/09/17 17:52

감시합니다と감사합니다。ネイティブなら、シチュエーションで書き間違えたってことがわかるだろうけど、英語でもやらかしそうよねこういうの。flesh milkとfresh milkとかさ。

21: ko2inte8cu 2025/09/17 18:06

ハングルは画数が少なく、かつ、簡単な加筆で別の字に変えることができるため、書類の改竄防止が難しい。同綴異義語も多い。

22: dot 2025/09/17 18:12

知ってる韓国語は「サランヘヨ」「アンニョンハシムニカ 」「カムサハムニダ」の3つです。

23: zsehnuy_cohriy 2025/09/17 18:23

おもろ

24: nowa_s 2025/09/17 18:30

昔の韓国は漢字とハングルを併用してたようだけど、今はほぼハングル専用なの、日本語圏の自分から見るともったいないなーと思ってしまう。/大韓民国憲法とかに残る漢字は(当たり前だけど)日本でいう旧字で、面白い

25: destination_list 2025/09/17 18:33

「監査します(=同音でカムサハムニダ)」というタイトルのドラマもあったな

26: Shinwiki 2025/09/17 18:42

前に教えてやった日本語を使っていればこんなことにはならなかったのにな。

27: ustam 2025/09/17 18:46

音声的には日本語と韓国語はよく似ているけど、文字がなあ。韓国が漢字を復活させたら相当学習しやすそうなんだけど。戦後の反日から漢字を捨てたと聞くけど、そもそも漢字は半島経由で日本に伝わったわけだし…。

28: aceraceae 2025/09/17 18:57

それはともかく漢字ハングル交じり文は韓国人のためにも復活させるべきだと思うんだけど反対派は相変わらず強いんだよなあ / むしろ漢字教育強化論が潰されるたびに謎のナショナリズムを感じるんだが

29: makou 2025/09/17 19:01

「「先生、愛してろ」ってドSなカード」それは怖い。

30: togetter 2025/09/17 19:08

少し違うだけで超怖い意味になっちゃってる…!

31: gfx 2025/09/17 19:15

おお、元漢字圏だから似た言葉がたくさんあるんだなあ。

32: preciar 2025/09/17 19:29

ハングルってカタカナみたいな物だから、漢字圏が漢字を廃止すると如何に言語がおかしくなるかの実験結果なんだよなあ...

33: M54it 2025/09/17 19:37

つ ハングルに興味わいた人向けpdf!日本語韓国語中国語の共通語(漢字語) https://www.tcs-asia.org/data/etcData/PUB_jp_1585037726.pdf

34: htnmiki 2025/09/17 19:38

漢字っぽく見えても表音文字だもんな

35: surume000 2025/09/17 19:41

日本のスタバにそんなに中途半端にハングル書ける人たくさんいるの??

36: sekreto 2025/09/17 19:43

日本に来たら、日本語で書いてあげた方がいいよ

37: kalmalogy 2025/09/17 19:45

ハングルは歴史の浅い文字で、簡単に書けるようにというのが元の歴史、それで書き分けが難しいってのは文字としては微妙(簡体字の簡略化も結構あれこれ言われてる気がする)

38: ET777 2025/09/17 19:53

でも書けてすごい

39: poko_pen 2025/09/17 20:02

間違ってしまったとはいえ、スタバ店員は対応能力すごいな。K-POP流行ってるのもあってハングル文字に触れやすくなってるのもあるだろうけど

40: ashigaru 2025/09/17 20:09

なんでオナニーをAIにきいたんや…

41: tis8347 2025/09/17 20:18

カムシハムニダ~

42: brain-box 2025/09/17 20:19

韓国語と日本語は語順、文法がかなり近い。語彙についての共通性は中国語由来かなぁ。 あと韓国語で国はナラで、日本の奈良の語源がこれであるという説をとなえている人も。少数派みたいだけど。

43: cropy 2025/09/17 20:32

日本語の漢語と韓国語の漢字語は似たものが多いです。祖語が同じというわけではないです。

44: Fuetaro 2025/09/17 20:41

各国語のありがとうを書いたマニュアルがあって見様見真似で写してるのかな

45: mr_enigmax 2025/09/17 20:42

感謝のところが監視になっちゃってるのか

46: sly765 2025/09/17 21:14

こういう平和な出来事だけの世の中になってほしいな

47: uunfo 2025/09/17 21:40

店内で引き継がれてる資料が間違ってそう/日本語に近いんじゃなくてどっちも元は中国語なんよ

48: sato-gc 2025/09/17 21:49

慰めようとして「ゲンキン出してください」って言っちゃうみたいな

49: hituzinosanpo 2025/09/17 22:06

韓国で修士やったけど、べつに漢字つかわなくても不自由してないすよ。漢字つかったほうが いいというのは、エスノセントリズムですわね。

50: keren71 2025/09/17 22:32

こういうの旅の思い出になっていいね

51: anmin7 2025/09/17 22:39

『ぢぬん』とかあの辺のやつじゃん。よそから見たら日本だってそういうのやるってことよ

52: kaz_the_scum 2025/09/17 22:39

語学を学習してこういうのを喜んで収集していきたい。

53: sin20xx 2025/09/17 22:48

いや普通に"Thank You."でいいと思うのだが。なんというか、日本まできて韓国語を使われるってのも僕はそれほどうれしいとは思わないけど。自分の立場で考えても海外でわざわざ中途半端な日本より普通に英語でよくね?と

54: narwhal 2025/09/17 23:02

防諜のためインバウンダーにGPS足輪をつけて行動を監視するべき。

55: lavandin 2025/09/17 23:10

「スターバックスラテがおふたつ〜、キャラメルマキアートがおふたつ〜、合わせて5点ですね」「えっ、4つですよ」「5ですね!」

56: pqw 2025/09/17 23:10

この間行った韓国の駅名板に「종로3가」「钟路三街」「Jongno 3(sam)ga」「チョンノサムガ」と4ヶ国語書いてあったんだが日本語が一番よくわかんなかった。

57: duckt 2025/09/17 23:24

エスノセントリズムっていっても、元々は中国のものですしおすし。日帝統治とか色々な歴史的経緯があるから中々難しいんだろうけど、中朝日で漢字文化を共有してるっていうのはロマンを感じるけどなあ。

58: raccos3 2025/09/17 23:32

ほっこりした

59: tourism55 2025/09/17 23:39

みんな大好き日中韓共通語彙集に「感謝」はあったけど「監視」はないなあ。でも中国語でも「监视」jiānshìのようなので共通語彙だな。

60: EoH-GS 2025/09/18 00:02

漢字ってひらがなだと冗長になる文章の簡略効果が大きいけど、ハングルだと完全に代替できちゃうんだよなぁ

61: tokuniimihanai 2025/09/18 00:05

ベトナム語でも「カムオン」=「感恩」が「ありがとう」の意味で、漢字文化圏って凄いなとなる

62: nakab 2025/09/18 00:29

沖縄の言葉もそうだけど、韓国語も漢字の読みに法則性を見つけると嬉しくなる。

63: taxman_1972 2025/09/18 00:47

本当に監視してたのかもしれない

64: gryphon 2025/09/18 00:58

「なぜ笑うんだい?」/じゃなくてむしろ笑っていいのだと思う。悪意抜きでも、言い間違いにユーモアは当然生まれる「言い間違いを笑うな!」論こそ無理が有った、って話。⇒https://m-dojo.hatenadiary.com/entry/2019/03/04/022111

65: hkdn 2025/09/18 01:06

なるほど。ハングルってひらがななんだな。

66: san57 2025/09/18 02:07

漢字・日本語・韓国語の微妙な三角関係が織りなす偶然ですね

67: mnnn 2025/09/18 02:24

ハングルのみにしてしまったが漢語に同音異義語が多すぎるため文脈で判断しなきゃいけないことが多いっぽいよ

68: technocutzero 2025/09/18 02:50

まぁハングルは言うて平仮名と同じだしね

69: nanako-robi 2025/09/18 05:53

スタバの店員さんは大変だ〜

70: gameshop-aki 2025/09/18 06:50

意味を考えずに丸暗記するから人トと人Iを間違えるんだよ(←うざったい上目線)

71: Ottilie 2025/09/18 07:30

水村美苗が朝鮮語やベトナム語から漢字が消えたことを惜しんでたね。

72: judenimori 2025/09/18 07:44

これどうやって韓国人かどうかを見分けてるんだろう

73: meishijia 2025/09/18 07:54

中国語でも自慰と自衛は同じ発音です

74: sqrt 2025/09/18 08:10

本題と関係ないけど、私は御礼の言葉をむしろ現地語で言ってほしい派。韓国に行った時、用件は英語で済ませたけど別れ際の挨拶だけカムサハムニダと言われてテンション上がった経験ある