世の中

Mozillaのサポートページを和訳してきた日本語コミュニティが解散、Mozillaが勝手に機械翻訳ボットでページを上書きし始めたため

1: byod 2025/11/07 11:34

20年やってきた人がブチ切れたと SNSだと結構ニュースになってます!

2: mazmot 2025/11/07 12:36

「助けて」

3: gnoname 2025/11/07 12:56

暴走したタルコフやDOS2騒動思い出すしMozillaはThunderbirdといいなんでこうも駄目な泥舟方向に思い切りが良いのか

4: yogasa 2025/11/07 12:57

貧すれば鈍する

5: lli 2025/11/07 12:58

こんな終わり方ってある?

6: rna 2025/11/07 13:01

えええ…

7: casm 2025/11/07 13:03

「なお、Mozillaのサポートページの品質が今度どのように変化していくのかは未知数ですが」ここはMicrosoftを擦ってないで上書き済みの現時点の翻訳品質を語るべきでは。

8: TakamoriTarou 2025/11/07 13:09

Mozillaもだいぶ制度疲労してる感じあるな。

9: straychef 2025/11/07 13:10

そのほうが精度よかったりしてな

10: m4fg 2025/11/07 13:18

人類はAIに駆逐されるのだ

11: hayashikousun 2025/11/07 13:24

ボットはレビューが遅れても気分を害さないし永遠に待てるんだからボットの更新は自動承認の例外にすべきなんじゃないか?Mozillaは何故このボットを使い始めたんだ?何故日本語コミュニティと相談しなかったんだ?

12: y_as 2025/11/07 13:25

一時的に品質が下がってもAIの進化によってそのうち回復してより良い状態になる、とかってMozillaの中の人は考えてるのかしらん?

13: omukun9zzz 2025/11/07 13:33

Firefox自体が改悪としか言いようが無いオナニーアップデートを繰り返し、ユーザーの改善を防ぐ様な措置までやってくる始末。技術者の思い上がりがユーザー軽視に繋がっているのだろう。

14: aox 2025/11/07 13:40

相撲による征服が始まりましたね

15: sucelie 2025/11/07 13:48

Mozillaもいよいよもうだめだろ

16: cubick 2025/11/07 13:54

機械翻訳だとlog = 丸太 (ログ)やhistory = 歴史 (履歴) みたいな訳をされがちなんですけど、大丈夫なんすかね。

17: enemyoffreedom 2025/11/07 13:55

これはひどい

18: ikihaji_kun 2025/11/07 13:55

“「help」が「助けて」に訳されたり”

19: kzm1760 2025/11/07 14:00

20年ずっとボランティアで貢献してきた人からしたら、そらブチ切れそう。未だ英語話者とマルチバイト言語圏の溝はあると思うのに全部AIでいいかみたいなの流石に雑なのでは。もう少しやり方あったのでは。

20: magi00 2025/11/07 14:06

いやー、寄付してないから文句言えないなー

21: iasna 2025/11/07 14:08

これはブチギレですわよ 有志翻訳の方々には今までありがとうと伝えたい

22: nicht-sein 2025/11/07 14:08

先行導入されたスペイン語版では、訳者が追記した背景情報などが元言語にないからと削除されてしまい、現地語読者には情報不足な記事になってしまったという報告もされたりする。なんで止めなかったんだろね。

23: fugunokamatari 2025/11/07 14:10

Mozillaの選択は十分に理解できるもので、ただ20年間ボランティア貢献続けてる最後の1人の人が強火な機械翻訳アンチで揉めてるってだけの話だよ。いろいろ文脈が分かってない人多すぎ。記事翻訳したことある? 俺はある。

24: minamishinji 2025/11/07 14:10

こういうやり方はひどいんでないの? Mozilla、終わるのかなぁ…さみしいな。

25: restroom 2025/11/07 14:27

Firefoxを愛用していますがこれはMozillaが悪いかな

26: psne 2025/11/07 14:31

翻訳やったことがあるなら気持ちは分かるやつ(ありますよ)、ですが、その方が出している条件が少し…というやつ。

27: pochi-taro00 2025/11/07 14:34

機械翻訳でいいよ どうせ誰も見てない

28: makou 2025/11/07 14:38

献身的に関わってきた人のいる分野を変革する場合は、ある程度スジを通してほしいもんだが、有志となると人格不問なとこあるので泥沼化しやすくなるのも想像できる。

29: circled 2025/11/07 14:42

AIは日々賢くなっていってるのに、それを使う人間が日々バカになってくのなんとかしようよ

30: mas-higa 2025/11/07 14:54

確かに一昔前のSPAMみたいな文章になってるな。

31: u_mid 2025/11/07 15:18

見に行ってみたら一文だけ未翻訳の箇所があったけど、”Firefox allows you to control both pop-ups and pop-unders in Firefox 設定 .”(以下略) なんで途中の"Settings"だけ翻訳されてるんだこれ。

32: Shinwiki 2025/11/07 15:21

“marsf氏” ほんの一瞬だがUOでいつもどっかの銀行の上に立ってたプレイヤーを思い出してしまった

33: noesys 2025/11/07 15:37

Mozillaに寄付したけどこんなことになるなら寄付なんかするんじゃなかった。寄付したらくれるはずのステッカーもまだ来ねえのにもっと寄付しろとか頻繁にメール来るし。

34: jamg 2025/11/07 15:42

もじら組も遠くから眺めてたけど揉めてた時あったなぁ…

35: azumi_s 2025/11/07 15:57

助けてラブライブ!!

36: xorzx 2025/11/07 16:23

有志が翻訳したページを全部機械翻訳で上書きしたの?何の為にか意味不明

37: Goldenduck 2025/11/07 16:37

今後は修正された虫や。網みたいな翻訳が拝めるのだろうか