テクノロジー

Xが言語の壁を壊したのをおれは評価する

1: goldhead 2026/05/18 08:32

寄稿いたしました。書いたのが少し前で、Xは別の話題になっていますが、これはけっこう大変なことだと思っています

2: mazmot 2026/05/18 09:17

AI翻訳の問題は、AIが作成する大量の翻訳文が、AIが学習する大量のデータの中に無造作に投げ込まれることだと思っている。ループが生じるんよ。そしてそれが人間の学ぶ言語に影響する。それってSF(すこしふあん)

3: beejaga 2026/05/18 09:34

わかる。ただ自動翻訳されてるだけなのに世界の広さが感じられる

4: cinefuk 2026/05/18 09:39

うんうん "日本にナチがいるからって、それを隠すべきなのか?/ もし自分が「日本人である」ということでメリットを享受しているというのであれば、「日本人である」ということのデメリットも引き受ける必要がある。"

5: punychan 2026/05/18 09:39

Xの翻訳は歓迎されてるけど、noteは一部反発されてるのどう違うんだろうなあ。

6: ty356trt5 2026/05/18 09:41

わかる、これは素晴らしい。その上で投稿件数制限は悪手というか勿体ないと思う。

7: nguyen-oi 2026/05/18 09:42

黄金頭節が炸裂してるな。ネット黎明期の夢と今のゴミ溜め感をAI翻訳がどう掻き回すか見もの。他言語へのハードルは確実に下がったしな

8: WildWideWeb 2026/05/18 09:44

世界と繋がった感覚ってインターネットの商用開放時、パソコン通信経由でインターネットにつながった時に似てるかもとは思った。でも中間媒体の善意をそんなに信じてよいものか、そこはWeb草創期とは大分違う。

9: kurotsuraherasagi 2026/05/18 09:45

翻訳機能と村上宗隆を介して一部のヤクルトファンとホワイトソックスファンがお互い妙に親近感を覚えて応援し合ってるのは良い側面が出た例だと思う。海を越えて同じことを言ってるんだなあって。

10: fusionstar 2026/05/18 09:54

Reddit もだけど、わりと気安いめの雰囲気で訳されてるのがいい。

11: napsucks 2026/05/18 09:59

よくわからんけどだいぶ前から自動翻訳かかるようになってたのよね。プレリリースの実験台になってたのかしら。

12: ROYGB 2026/05/18 10:02

ジョークのオチがわからない時もあるけど、Geminiに聞くと教えてもらえる。

13: sirobu 2026/05/18 10:04

今のXの表示時にAIによるフィルタを通す方式なら生成AIが生成した文章によるAIの誤学習は起きないんじゃないかな

14: mayumayu_nimolove 2026/05/18 10:06

イーロンマスクを評価するブロガー

15: manatus 2026/05/18 10:07

外人リプの翻訳はフランクなのに、それに対する返答を「機械翻訳しやすそうな日本語」で返すもんで日本人は翻訳調で話すっていう転倒がおこってんのがおもろい

16: Habatsuka 2026/05/18 10:08

言われてみると、この話題にまとまって言及してるブロガー()いないね。

17: thekoruku 2026/05/18 10:08

AIの生成物をAIが学習に使うフェーズはもう来てるんじゃないかな。今WEBにある情報のうち、人間が生成したものはどれくらいあるのやら

18: Fushihara 2026/05/18 10:16

物理的に隣の国と統合しました言葉も通じます だったら文化の違いは次第に埋まっていくだろうけど、Xの自動翻訳だと物理的な生活圏が全く異なるから文化の違いでの喧嘩が延々と続きそうである。割れの認識とか

19: plank 2026/05/18 10:16

原文読まないと負け、と思っていたけどReddit辺りからもう負けでもいいかなあと思い始めた。 / それに比べてYouTubeの自動翻訳はなぜまだあんなにひどいままなのか。

20: kanikanidokokani 2026/05/18 10:22

おれも

21: njamota 2026/05/18 10:32

そうだよな、罰としてわざわざ多言語を作り出したやつは、この状況をどう思っているのか。翻訳を通じて意思疎通できるようになった世界は何をするんだろうか。

22: iheettkun 2026/05/18 10:41

実際タチの悪いエコーチェンバーを形成してるネトウヨが海外から総突っ込み食らって笑いものにされてるのをそこそこ見る。当人の変化は促せないかもしれないけど、見た人間の反応はマシな方に行きそう。

23: nomitori 2026/05/18 10:41

これまでだってほんのちょっとのアクションで自動翻訳はできていたわけだが、完全自動になるだけでこうも世界が変わるのかと驚いている

24: accent_32 2026/05/18 10:44

日本人が「yeah」とかツイートしても国外語として翻訳されてブラジルとか国名表示されるのシュールだなーと眺めてる。

25: fujihiro0 2026/05/18 10:45

AIの出力をAIが学習するのは蒸留という手法ですでに大規模に行われれているような。

26: a-lex666 2026/05/18 10:51

ーそうかな?

27: Helfard 2026/05/18 10:56

オンラインゲームとかでボイスチャット→テキスト化→機械翻訳→音声出力みたいな処理をリアルタイムでやるようになるのは時間の問題だと思っていて、それによって起こることの予行演習程度の意義はあると思う。

28: shiketanotsuna 2026/05/18 10:56

ニンテンドー64のコントローラーみたいな顔した女子高生とかそういうのうまく翻訳できるのかなアフガキとかもニュアンスごと翻訳してもらえるのか気になる

29: sabinezu 2026/05/18 11:02

ニッポン自慢と面白ポストに終始してるだろ。なんの生産性も無いものばっかり。

30: ntstn 2026/05/18 11:04

どこでもサヨとムスリムが嫌われてて。やっぱりね。と思うなど。

31: donovantree 2026/05/18 11:14

ざっと見た感じ文脈やノリが分からない人がそれぞれ言いたいことを言って入り乱れてるカオス感。会話してるというより言いっぱなしの羅列。世界中の人が2ちゃんに入ってきたような掲示板的な感じがする。

32: roirrawedoc 2026/05/18 11:19

長過ぎて読んでないが俺も同意見だ。革命的だと思ってる。というかついでにレギュレーションも解除してユダヤ関係のタブーが流通しまくってる。今マジで過去一面白い。

33: y_as 2026/05/18 11:21

インターネットというバベルの塔が崩壊する日は来るのか?

34: andvert 2026/05/18 11:27

“イーロン・マスクにも言いたいことはいろいろあるが、(中略)まあこの機能はよかったぜ、と言いたい。”これに尽きる。色々言いたいことはあるし、正しい方向かは微妙だけど、Xは以前より面白くなっているとは思

35: pokute8 2026/05/18 11:32

Xはかなり前からgoogle翻訳機能がついてて言語の壁なんてとっくになかった。タイムラインに他言語ポストが流れ込むようになり「翻訳する」を押す一手間が消えただけで「言語の壁が壊れた」と騒いでる。

36: ShaoSylvia 2026/05/18 11:33

でもはてな民はXが嫌いなのであまり評価しないと予想

37: colonoe 2026/05/18 11:33

日本にナチがいるというより、気に入らない相手をナチ扱いする人がいるのほうが正しいように見える。自分のタイムラインだと

38: auto_chan 2026/05/18 11:35

「おすすめ」でいま関心のあるトピックスについて、国内外のPostが地域の壁を超えて翻訳ボタン操作も不要で日本語でがんがん流れてくるのほんと助かる。ないすマスク。

39: srng 2026/05/18 11:35

口語的な訳になってるのは良いが、名詞の取り違えとか旧来型の機械翻訳ではあまりない事が結構起こってるのは気になる/影響あったか知らんけど直近の横田基地のイベントではBBQブースが数時間待ちの大人気だったとか

40: circled 2026/05/18 11:37

インターネットの最初の頃に感じたのは調べれば何かしら分かりそうというワクワク。図書館よりも検索で知識が探せる喜び。最近のネットは検索汚染でつまらんと思っていたが、気がつくとAIがより良い知識源になってた

41: duckt 2026/05/18 11:37

儂もそう思うちょりましたわい。https://b.hatena.ne.jp/entry/4785506127825060930/comment/duckt

42: migurin 2026/05/18 11:45

タイトルだけしか読んでないが充分わかる

43: hazlitt 2026/05/18 11:48

SNSはそれでOKだろうが「言語の壁」はより強化されてる気はする。とりあえず日本のレイシズムが可視化されてるのはいい影響があると思う

44: otihateten3510 2026/05/18 11:53

それよりもアルゴリズムが平和になったところを評価したい。今までは嫌な気持ちになるがバズるネタが多かった。今は爽やかな気持ちになる面白いツイートがバズる。外国人のツイート大体面白いみたいになってる。

45: abortion 2026/05/18 12:06

確かに、あまり変わらないだろうなとは思っている。

46: tameruhakida 2026/05/18 12:08

翻訳機能自体は良いけど、自分一人の意見を「日本人はこう考える」とかTLのアメリカ人の意見をもって「アメリカはこうだ」みたいな出羽守が大量生産されているのが怖い

47: maturi 2026/05/18 12:17

”これからは、AIに正しく理解され、引用され、推奨されるための情報発信が重要になります。本ウェビナーでは、SEOからAIOへの変化をもとに、具体的な対策手法から効果測定”

48: servilely 2026/05/18 12:18

うーん。日本に差別主義者がいない説の英語圏空間を元から見たことない(逆に若干不当な水準で悪名高かった)ので、仮にそう信じてた日本人がいるならそれこそ日本語のフィルターバブル内にある空想の英語圏なんよな

49: by-king 2026/05/18 12:21

目が悪い人が、見たいと思ったものだけを見るためにルーペを使うのと、眼鏡をかけて周囲全部が一気に見えるようになったのでは、それは世界が大きく異なるだろう。「翻訳ボタンを押す一手間」の有無は、世界を変える

50: aua 2026/05/18 12:23

世界レベルで金儲けと詐欺と認知戦に塗れるだけだとは思う。ただまぁ、その中でも居場所はあるだろう。ネットは今も昔も「使いよう」だからね

51: ot2sy39 2026/05/18 12:29

全面的に共感する。イーロン・マスクの功績について、テスラにはあまり驚かなかったしそもそも興味もなかったが、StarlinkとXの自動翻訳については、正直感服している。火星旅行も実現したら後者になる。

52: maemuki 2026/05/18 12:30

タイムラインにも他言語の投稿が流れてくる 韓国人が意外とakb48が好きだったとか小情報もわかって楽しい

53: goddon 2026/05/18 12:31

日本人は長い間インターネットを自分のパンツを脱げる場所と思っていた。恥を思い出す時が来たんだ。

54: makou 2026/05/18 12:33

もちろん素晴らしいが、何らかの課題が新しく生まれたと捉えてる。

55: horaix 2026/05/18 12:39

「日本人は人種差別なんてまったくしませんよ」って顔をしているのは、これはいささか欺瞞がすぎる/だいたい俺は反差別だと偉そうにしているブクマカも一皮剥けば地方差別や学歴差別を垂れ流してるのが実態だからね

56: parianco 2026/05/18 12:48

Xの自動翻訳で海外の雑談が急に読めるようになる感覚、SNSの距離感をかなり変えそう。

57: eggheadoscar 2026/05/18 12:51

ある程度英語読める側からの感想で恐縮なのだけれど、原文表示でもある程度読めるので、自動翻訳のカタコト日本語が日本語ポストにデフォルトで混ざる状況が結構ストレス溜まる。あそこはワンクリック残してほしい。

58: p_shirokuma 2026/05/18 13:05

noteが同じことするんだ。それならnoteも少しは動かそうかな。

59: ireire 2026/05/18 13:14

誤訳どころかAIが創作してるケースも出てるんで、俺はあまり評価したくない/これ翻訳だと宮崎駿と手塚治虫が出てくるんですが、元のスペイン語では出てこなくて、皆さんいかがですか https://x.com/i/status/2043814803467317569

60: mame-tanuki 2026/05/18 13:21

アフリカあたりの本物の少年兵が 機械翻訳で「そこの日本のアニヲタに本当の戦争ってヤツを教育してやるよ」とか頻繁にクソリプを付けてくるようになってからがインターネッツは本当の地獄になると前々から思ってた

61: ducky19999 2026/05/18 13:32

バベルの塔が天に届いてしまう

62: uunfo 2026/05/18 14:02

いや、ほんとこれはインターネット史どころか歴史に残る大変革だよね。壁が消えて混ざり合ってる

63: Unite 2026/05/18 14:05

Xはただ自動翻訳始めたんじゃなくて国外のポストをフィードにねじ込むのとセットだからこうなったんよ/言語毎に[翻訳を表示]の隣にある小さい歯車アイコンから無効化できる

64: ywdc 2026/05/18 14:24

この件、出羽守と呼ばれてる連中が一斉に引いていったのに一番笑わせてもらった

65: ssfu 2026/05/18 14:38

言語の壁で隠されていた他国と比較したときの不公平感の露出は良い面もあり、悪い面もあり。

66: mnnn 2026/05/18 14:54

ヤバ誤訳も多いけど概ね面白い話しか流れてこないので良いことだと思ってる

67: fuckjp 2026/05/18 14:59

redditも翻訳機能戻して欲しい。

68: zou_crypto 2026/05/18 15:03

日本人の凄く低脳な愛国者が海外の人にクソリプ飛ばしてるのが恥ずかしくて仕方ない。彼らは日本語の世界に閉ざしておきたかった。。

69: filinion 2026/05/18 15:05

面白いと思ってRTしたポストが「中国語からの翻訳」だったりしたので、有益な機能とは思う。日本語圏の現状を見るに、「コミュニケーションが自由になれば世界から争いが減るだろう!」…とも言えないが…。

70: exciteB 2026/05/18 15:10

Redditの日本語化ほうが面白いし検索にも引っかかる。

71: aya_momo 2026/05/18 15:23

たまに「〇〇語からの翻訳」って見るね。未だに何の役にも立っていないが。

72: honeybe 2026/05/18 15:27

たまにとんでもない誤訳している時がある。とんでもない誤訳は即座に気付けるからいいんだけどぬるっと絶妙な誤訳している疑いが拭いきれない。 / とはいえ全体としては評価している。

73: babamin 2026/05/18 15:36

海外サッカーの現地の反応や話題が、直接流れてきて読めるようになったのは面白いなと。たまに前田大然が大迫勇也に誤訳されたりするけど。FOOTBALL TR◯BEみたいなクリックベイトな意図的誤訳&煽り見出しサイトは滅ぼそ

74: kimioki 2026/05/18 15:39

世界中でトランプが嘲笑され、イスラエルは全てが悪魔のように嫌われているのがよくわかるようになった。

75: fu_kak 2026/05/18 15:40

そうよね

76: kabuquery 2026/05/18 16:03

redditでたまに翻訳されたのを読むけど人間って同じこと考えてるって思った

77: sweetboule 2026/05/18 16:39

とても同意。枯れた技術の掛け合わせだけど、このプラットフォーマーがやるからこその意義で、イーロンありがとうという気持ち

78: myr 2026/05/18 16:40

標準語(英語と各種言語のクレオール語)が出来ていくのかなぁ 翻訳不可能文も沢山有るのにね

79: kuzumaji 2026/05/18 16:45

最近のXの中では、これに関してはGoodだったなぁ。youtubeのコメント欄も自動翻訳してほしい。

80: iphone 2026/05/18 16:51

うむ、とうとう翻訳コンニャク後の世界に辿りついたなーって感慨がある

81: raitu 2026/05/18 17:10

Steamレビューも気軽に翻訳させて欲しい

82: mangabon 2026/05/18 17:30

日本人、外国人と会話するとき律儀に「翻訳される前提の日本語」を使いがち。

83: moonieguy 2026/05/18 17:46

他言語のポストを積極的に表示するようになっただけでおすすめ欄のエコチェン度は変わってないみたいね。外国人も日本をこう感じているでなくて海外の自分等がTLに現れるようになったというのは自覚しておきたい

84: manamanaba 2026/05/18 18:36

韓国語のポストが結構流れてくるんだけど、かなりの確率でハングルの未訳語?が残ってるしいまいち意味の取れない翻訳が多くてGrokやる気出せや、と思ってる

85: ripple_zzz 2026/05/18 18:48

"だったら、まだ人間が書いたものが放流されるほうがいい" 👈️最高!

86: ayumun 2026/05/18 19:33

そうですね。そしてまたいつかAI翻訳によりバベられるのだろうなと思ってる。

87: FOx 2026/05/18 19:37

もともと英語ツイートしか見てなかったし今もTLの9割は英語なので、何の恩恵も享受できてないわ。(別に英語話者=アングロサクソン圏出身者ではなく、世界各国の非ネイティブ英語話者のツイートもかなり多いので。)

88: Vr3EUJZd 2026/05/18 19:54

言語の壁なんかあってもなくてもインプレが集中する人と全く読まれない人の二極化は変わらないよね

89: tianbale-battle 2026/05/18 19:54

"人は、国に住むのではない。『国語』に住むのだ。『国語』こそが、我々の『祖国』だ。"と、よく言ったもので。まさにそれを実感する出来事。

90: NetPenguin 2026/05/18 19:56

バベルの塔をもう一度作れるかも?とか考えてた。 インターネット上で言語の壁が無くなったのを一足先に体験できていると思っている。

91: koinobori 2026/05/18 20:07

タイトルで黄金頭さんだと分かるのはなぜだろう。

92: shoh8 2026/05/18 20:10

“インターネットでエロいなにかのために、必死に英語にくらいついた記憶” /7割くらいの言語間コミュニケーション(少なくともポジ/ネガの反応方向)が自動的に交換可能になった。功罪あるけど凄いこと

93: TERRAZI 2026/05/18 21:58

「nクリックを1クリックにすると商売になる。1クリックを0クリックにすると革命になる」だよなぁ。

94: wacok 2026/05/18 22:32

これだから日本は…と語られがちな夫の家事育児問題、嫁姑問題なんかが普通に海外でもメジャーな話だということがわかり出羽守の死を感じた

95: qt_fb 2026/05/19 01:55

黄金頭さんは流石やな。私もこの機能、評価しています

96: kyahi227 2026/05/19 02:32

しかし英語話者が非言語・動物扱い→非知的人類・二級市民扱いにクラスチェンジしただけで、その状態が続くと禍根や収益性の課題を残すんじゃないかと思う 普通の人々が故意に言語を区別しちゃってる訳だろ

97: watto 2026/05/19 08:53

イスラム教国が一斉に「日本には石油を売らん!」と言い出してからが本番 (ぉぃ

98: worris 2026/05/19 08:54

スター・ウォーズの世界では、それぞれの人種(異星人なので声帯の違いがあるのだろう)やロボットが自分の言語を話して、会話しているよね。AI翻訳はプロトコル・ドロイドになりうるか。

99: whirl 2026/05/19 10:48

現時点では固有名詞がまったく別の物になって翻訳されていたりとか結構アレなのでイマイチ信用ならんなあという気持ち

100: dgwingtong 2026/05/19 16:17

フォローしてないからデカい話題じゃないと流れてこない