For the astrological sign, the pronunciation is often closer to JEM-uh-nine. For the NASA space program, the pronunciation is often JEM-uh-nee. For Google's Gemini AI, it is pronounced like the astrological sign, which also can be the JEM-uh-nee pronunciation, so both can be correct.
Geminiを「ジェミナイ」と読む不思議な人たち
Mojangをなんて読むかアンケートを取ろう
これにはJ.S.バックも苦笑い。
なんか新しいステマかと
ヂェミナイエルフのせいだろ。彼らはデュエリストなんだよ。
街の遊撃手
ヘイトなブックマークというやつか
外来語と外国語が違うものだということが分からない人は結構いて、連中は外国語の発音に近いカタカナ表記にするべきと思っている。
Geminiのsagaゆえか。
低学歴の嫉みはいつ見ても醜悪
なんか久しぶりにジュブナイル見たくなってきた。
alumni をアルムニと読むなら許してやってもいい
増田はアスース派?エイスース派?当初の正式発表を重視するなら当然アスース派だよね
黄金十二宮編からジェミニだった。
CMでそう呼んでたなあ
ウチナーアミリカーグチなのか?
英語ではジェミナイと読むみたいよ https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/gemini
マーキュリー,ジェミニ,アポロ.宇宙やSFに興味を持った子供達は図鑑とか読んでちゃんと知ってる.
ジャグヮ とか言いそう
英会話中は「ジェミナイ」と発音するわけだから、日本語だけ「ジェミニ」にはしないでほしいけどね。
さらに少数派だけど、二重母音の「アイ」って元々2音じゃなくて1音節だし、後半の「イ」の部分は弱いからどうせ書くなら「ジェミナ」が良いが持論。The Moody Blues の"Gemini Dream"を聴いてそう思った。
かな表記にアメリカ方言を取り入れる必要あるだろうか。クロコダイル・ダンディーでもないのに
ニコンをナイコンと読む人も居るからね
Azureも頑なにアジュアーと読む人がいる。
双子座のジェミニで覚えた。
アイキアとかゴダイヴァって言わないと通じない
日本の外国語って、必ずしも英語準拠でなく、どちらかと言うと現地語準拠の方が多い印象。GEMINIもその類いでは?
良心回路と書いてジェミニィ
ただのイキリでは?
普段からちゃんとイクラを「イクルルルぁー」と巻き舌で発音してたら許してやんよ
これ系だとサム・オートマンのことをサム・アルトマンって呼ぶの気持ち悪い。お前はAltキーのことアルトキーって読んでるのかと。
ヴァイナルと言ったりジェミナイと言ったり。
リリース当初Googleの人がジェミナイジェミナイ連呼しててそういうもんだと思ってたらジェミニが公式になってたのね。という感想。
トゥウィッター
Geminiはラテン語(で英語にもとりいられた)だから。ジェミニだよ。
いすゞのCMでジェミニと刷り込まれてる
ウィンドウズ・メー🐐
アポー、ニケ。
シークェル
ドラゲナイ、ドラグナイ
キカイダーの良心回路を思い出すので、ジェミニィ派
はてなの奥地ってどこだ?ラボ?
カンファとかセミナーをネットで見てたら「ジェミナイ」呼びやからな。Twitterもそやったけど後からカタカナ呼びし出して「変w」とか言うてくる違和感よなあ。
GeminiってGeminiって呼ぶ人もいるんだな、自分はずっとGeminiって読んでたけど
ただ北米掲示板でコスコとかアイケアと書くと「日本語ではコストコ(イケア)です」と怒り始める人も居るので対消滅して欲しいw
Antiをアンチではなくエンタイと読む英語発音だよ。この議論pingをピング勢が参戦してくるからやめとけ。
アイフォーンって呼びなよ
トライセラトプス
流石にバードと呼ぶ人はいなくなったな…
英語なまりが大きい。日本でアメリカ方言を話すな
DJ機器のメーカーの方はジェミナイって言ってたと思う 聖闘士星矢の影響があるような気もするけど知らない世代もいるだろうし‥。
「オアシス」「アジア」「ゴディバ」とか、二重母音でヘンな読み方をするのは英語だけなんだよなぁ。
kubernetesをクーべネティスと呼ぶ奴らは国外追放したほうがいい。
「英語では」って言ってる人は何も間違ってないだろ
お前らは英語びたイチ喋れんくせに細かいとこだけ拘り過ぎ。芭蕉の「百代」を「ハクタイ」、痰壺のことを「ダコ(唾壺)」っていうくらい衒学趣味。ギョエテとは俺のことかとゲーテ言い。
この人らはGODIVAをゴディバでなくゴダイバと読むってこと?
geminiをジェミナイと読む日本語話者が、IKEAをアイケアと読むかというと、そうでもないんじゃよね/ちなみにドイツ人はgemini をゲミニと読むよ
Claudeはクラウドって呼ぶ勢力もいたりする?
辺境の島国の訛りが出ると恥ずかしいからラテン語のジェミニと読んでる
いすゞ ジェミナイ(爺
日本だけがジェミニって言ってるわけじゃないからね。アメリカ英語ではそう言うだけや。
ルパン三世 トワイライト☆ジェミニの秘密
いや普通に発表された時の名前をそのまま呼んでるだけなんやが、なんならコパイロットのことはシドニーって呼んでるし、ASUSはアスースですよね??
マジレスすると、LLM界隈は「これ、どう読むんじゃー」って名称が多い(Claude Code→クロード コードとか)のと、情報の更新があまりにも速いので本家の動画を観る事が増えてるからだと思う
ジェロニモ
うちの子供の読み方が、古典ラテン語と同じで正しい
“Google日本法人「Geminiの日本語読みですが、ジェミニ、になります」と回答。しかしジェミナイ読みが正しいと考える人がいる” Google日本法人はGemini作ってない。Gemini作ってるGoogle本社がジェミナイ呼び
発表当時はジェミナイ表記だった記憶。意味が双子座のそれならジェミニだよね
アルファベット表記、どうせ国によって発音変わるし好きに呼べばええやろ。それはそれとしていちいち訂正して回る奴は嫌い
ライナックスかリナックスか問題は、開発者のライナスさんがリナックスと呼んでたので解決だと、昔のOh!FM Townsで読んだ。発音は現地語を大事にする日本なんだけど、たまに違うことになる
レイディオゥオエイシス
YOASOBI(ヨエイソバイ)
クロアチアではゲミニってみんな読んでます
家ではじぇみにんって呼んでる。日本語の文中だと五音の方が座りがいいんだと思う。
ASUSはASUSだろ いい加減にしろ
Geminiの正しい読みが「ジェミナイ」である場面もあるはず。サービスごとに「正しい」日本語読みを覚えるのは難しくないか
ジェミニは街の遊撃手のイメージがあって良い。/実際に「ジェミナイ」と発音する時は平板アクセントなの?
どっちでもよくない
好きに読め。Johnと書いてもジョンでなく各々の文化圏や知識に引き寄せジャン、ヨハン、ジョヴァンニ、ジョアン、フアン、ヤン、イアン、イヴァン、ヤーノシュ、ヨハネと色んな読まれ方するしいちいち突っかからない
ごめんちょっとアメリカ人馬鹿にする感じでジェミナイって読んでる
イチローナガタさんの悪口はそこまでだ!「トゥリガー」「マガズィン」「ケイス」「フレイム」「ハマー」「リヴォルヴァ」
とはいえGoogleの中の人、日本語で話すときもジェミナイって言ってるって話無かったっけ / これか https://b.hatena.ne.jp/entry/s/karaage.hatenadiary.jp/entry/2024/05/22/073000 というわけで文句言う先はGoogle Japan
そいつら McDonald もマㇰダゥナァって書くんだろうな
ドイツ語・ラテン語だと「ゲミニ」 https://ja.forvo.com/word/gemini/
width をワイズ、toeをトゥーと呼ぶ不思議な靴界隈の人たち。
ていうかメリケンがジェミナイって読んでるのにジェミニって読み方広めたやつなんなん
ジェミナイのセイガ「アナデルデイメンシオン」
元はBirdだったけど急にGemini(双子座)になったよな?どういう要素で双子座なんだろう?/「複数のモード(テキスト・画像・コードなど)を統合する“マルチモーダル”AI」を象徴する、らしい。その説明は苦しくない?
アルムナイ採用 / ネットワーク屋だけど相手に応じて使い分けてるよ。ピング/ピンとかルーター/ラウタ(ラ)ーとか。
アカデミアでは英語読みのジェミナイが多い氣がする。どっちでもいい
地方別の読み方とかタイポあげつらうのは雑魚。Hermesをハーメス読んで馬鹿にされるネタがあったがメルクリウスだろ。ヘルメス、ハーミーズでフランス語だから最初のH読まないだけで。知識も無いのにマウントは愚か。
Alphabetの発音を、互換性のないカタカナ表記に無理やりしてるのが間違いなのだ。どっちが正しいとか間違ってるとかの問題ではないのだ
A priori を「エイプライオーライ」と読む不思議な人たち https://www.merriam-webster.com/dictionary/a%20priori
英語の発音ではジェミナイ、日本語の発音ではジェミニ。ただそれだけ
ASUSをASUSとかASUSとか言ってないで、ちゃんとASUSと読めるようになってから出直せ
「グーグル」のイントネーションもいまだに公式の言い方に慣れない
Nullもナルが発音正しいっぽいけどヌルって読んじゃうなあ
ポキモン!
ギャレゴジでアメリカ人がガッズィーラって言ってるなか渡辺だけゴジラって言ってたの思い出した
これを突き詰めると「日本では"野球"が正しいのに"ベースボール"と呼ぶ不思議な人たち」みたいな話になる気がする。
>最初の発表のYoutube動画での発音を覚えちゃってるだけ >いつの間にかジェミニになってて困惑してる
Geminiはラテン語で双子を意味する言葉で「ゲミニー」と発音するらしいので、それに合わせるべきだと思う。外来語は現地語の発音を採用することが多いので。サウナ、イケア、ゴディバ等。
別にどう発音したって通じれば良いのでは?
ジェミナイのサガ、だとなんかダサい
英語コンプレックスを表に出すと、若い子に笑われるわよ。おじいちゃん。|英語読みするなら、ジェマナイじゃないのか。
ジェミナイってドラグナイみたいでおもろいやん。そういや昔大ヒット曲パフ・ザ・マジック・ドラゴン事件(dragonがdrug on(麻薬をやってるの意)に聴こえるって奴)なんてのもあったね。
英語の発音は摩訶不思議
nullとかcronとかpingとか
英語発音といっても地域差があるので細かい事を気にして元に近いカタカナを書こうって発想が迎合主義的で気持ち悪い
ヴァジャイナ
”我々調査隊ははてなの奥地へと向かった。”はてなの奥地は無さそうよ。
昔マーシャクラッカワーさんはちゃんと味の素ゼネラルフーヅって発音してた。ベクター読みは嫌いだがパラメターをパラメータ、パラメタと言われると髪が逆立つ。geminiはジェミニがしっくりくる。人は身勝手なもの
Steamをスチームと呼ぶかスティームと呼ぶかみたいな問題か
deny
ジャガー、ジャグァー、Jaaaaaaaaag (ジャァアアァアアァアァアアァグ)
MacDonald's(マクドーナルズ)を略してマクドと言う関西人とフランス人、マックと言う関東人、どっちが正しいか論争みたいなもの?
増田で言及されたのはじめてかも〜。 この投稿の受け売りです。 https://x.com/mizchi/status/1937850636852502666
英語圏の動画ならジェミナイだからなぁ。英語でリソース漁ってたら、自然とジェミナイになるのはわかる。ジェミニはちょっと語呂が中途半端。
デインヒルの父をダンジグと呼ぶのはまだ慣れない
ジェミナイと読む英語話者が多いだけで、英語でも「ジェミニー」と読む場合はある(辞書に載ってる)。日本語だと昔から双子座は「ジェミニ」と呼んでるからそれを踏襲するのは普通でしょう。
Ping
出てきた当初はジェミナイってニュースでも言ってた
Youglishで見ればすぐわかるけど英語ではみんなジェミナイって発音している。https://youglish.com/pronounce/google_gemini/english
辺境の地では i を「アイ」のように訛るというだけの話 demi-はデマイsemi-はセマイと言ってるんだろうその人らは セミダブルベッドじゃなくて狭いダブルベッドね ーー正しい
Nikonをナイコンと呼ぶ米人😠
カタカナ英語はイギリス風の読み方が多いよね
ウィドス、ヘイト、ヌル
コストコと同じ、現地読みと異なる日本語表記
どちらも英語として使えないから無意味。Geminiを使いたいなら英語で話せばいい。日本語と混ぜようとするからカタカナ英語が必要になるのだろ。英語が話せないなら使わなくてよろしい。
ブクマで思い出したけどドラゲナイも絶対ドラゲナイとは聞こえないよな
英語話者が勝手に Gemini を訛ってジェミナイと発音してるだけなんでそれに乗る必要はないよね
トゥイッター
郷に入っては郷に従え。ここは日本語文化圏だよ。日本語読みしないと奇行種扱いされる。pingはピングだし、nullはヌルだ。英語で話す時はジェミナイでどうぞ。
出た当時Gemini本人に読み方を聞いたら「ジェミナイ」と答えていたのが原因の一端だと思うね。
desktopをディスクトップと呼ぶ人の方が不思議だよ
ギーナイナイな
DataもDataって呼ぶ人とDataって呼ぶ人とDataって呼ぶ人がいるしな(´・_・`)
DJ機材とかで慣れてる人はジェミナイ
カタカナ表記はジェミニ。 / Google の AI、Gemini(ジェミニ)登場|#1 - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=qjQRKn2T8-o
清水亮がジェミナイと呼んでる間はおれもジェミナイと呼ぶよ
アメリカン筋肉バトルの影響
アメリカ行ったらアイキア、ジェミナイ、ティクタクだろうな
Shazamをシェイザムと呼んでた。/英語の辞書をいくつか見てみたけどジェミナイしか載ってないのとジェミナイとジェミニの両方が載ってるのがある。
重複を「それは『じゅうふく』って読むんだよ」とか得々としてる人みたいなものでは。
マーボートーフも現地の発音によせるならマァポォドウフゥなのだ
いすゞのジェミニという車があったのが日本人がジェミニと読む理由。現地ではジェミナイと発音する。Nikonをナイコンと読む人達だから不思議でも何でもない。
フランス語で発音してるんだよ
Miro マイロ。Mate マイト。good day グッダイ。
Capgemini (欧州最大のITサービス企業)さんと仕事したことあるけど、日本法人の人も、海外の人もみんな「キャップジェミニ」って発音してたな。
外国人とかアメリカに住んでる日本人と話すときとかに何が良いのか言いよどんじゃうんす。日本人相手にはジェミニ、アメリカにはジェミナイって言い分けたりしてるけど、その良いわけが凄く無駄に感じできちゃうのよ
アテネとアテナイ的な
iをアイと発音するのに慣れてしまうのだろう。長期滞在者は帰国後IKEAをアイケアと言ってしまって「あいつかぶれやがって」と言われないように必死に直すのだ。
ジェミニだと思ってた。
ASUSを「エイスース」と読む不思議な人たちがいるらしい
DJ機材メーカーのそれは『ジェミナイ』って発音するが? https://www.kikutani.co.jp/brands/gemini/
普通に海外の人がジェミナイって言ってるからじゃねーの?発音的に言うとジェマナーィ。ネット黎明期にヤフーをヤッホーって言ってた人達みたい。
ジェミナイとは俺のことかとジェミニ言い
Gemini (ˈdʒɛmɪˌnaɪ; -ˌniː)
Among us は「アマングアス」と呼びたい派
RadeonとかASUSのやつ
Geminiは日本法人がジェミニなのでジェミニ派が優勢。Cursorはcursorなのでカーサー読みが増えてきた印象
まぁ、コッチに言い方を強制してくるならともかく。仲間うち内でそれで通じてるなら、外野がやいのやいの言わんでも、とは思う。
もともとは英語ではなくラテン語。古典ラテン語では「ゲミニ」、教会ラテン語では「ジェミニ」と発音する。
ALTキーを「アルトキー」って呼ぶのを許せない!
「Google」なんて中国語表記「谷歌」ですよ…。漢字の名前なら、ちょっと想像とかけ離れた音が自分の名前になったりするし。本邦の総理は「しーぽー」だったりするんだ。なぜ表記に対して読みが一つしかないと思うのか
Googleの人に読み方聞いたら「ジェミナイ」って発音してた
“はてなの奥地へと向かった” →はてな社長栗栖氏の「普段ジェミニと呼んでいるのに、ちょっと格好つけて会社でジェミナイと読んだら、社員から“公式ではジェミニですよ”と指摘された赤面エピソード」置いときま
ASUSみたいな件もあるから将来的にはジェミナイに統一されると思うよ。ジェミニは無理がある
ジェミナイ()
名前の由来が双子座だから、それで言うとジェミニの方が一般的だよね。好きにすれば。/でもGitLabの日本語読みは「ギットラブ」(公式)以外認めない。なんや「ギットラボ」って。
さてはアマンガス派だな?
Gemini本人に聞いてみたら「ジェミニ」が一般的だけど英語圏では「ジェミナイ」が一般的、どちらも間違いではない、とのこと。https://www.youtube.com/watch?v=_fuimO6ErKI Geminiは英語では「ハイ!アイムジェミナイ」って名乗る。
イケアとアイケアみたいなもん?
ロッポンジ(六本木)とか、スゥーシィー(寿司)とか、ワアーグゥー(和牛)とかに文句を言わない人だけが叩きなさい。てか英語でもジェミニって呼ぶ時もあるし、ジェマナイみたいなのもある。イケアかアイケアか。
コストコはコストコなのに
チャッピーに比べたら些細な問題やろ
Geminiはラテン語が語源なんだから、英語読みが正しいということにはならんのよね
たまにミケランジェロを「マイケルアンジェロ」と読む人もいる。あと面白いのは、アリストテレス→ アリスタートルとか(亀かよ!)シャルルを英語読みするとチャールズだったとか(ノルマン・コンクエストかよ!)
ikeaはアイケアだからな日本人よ
これのお陰でチャッピーがまだ世間的にも一般でギリギリ優位になれてるジェミナイ使って情報戦を勝ち抜け
英語での会話で発音の齟齬が発生した時、相手に合わせるか自分の慣れ親しんだ発音を貫くかで余計なストレスが発生する
ジェミナイ派はIKEAもアイキアでCostcoもコスコでalcoholもアルコホールなんだろうか
SNSはソーシャルでダンスはソシアル、スノボはバインディングでスキーはビンディング、好きに読んだらいいよ。
ASUSってどう読むんだっけ?
そんな調査してもイミナイよ。
チタン、チタニウムはタイタニアムの英語読みの方が好きだな。
豚汁定期
ちょっと待ってくれ!いや全然関係ない話だけどそれ、もしかしてキカイダーの良心回路ジェミニから来てる?
ヂェミナイエルフどんなんだっけと画像検索したらノスタルジー
OIOI => オイオイ
ラングとパロールを思い出した.
Azureをアズールと読むかアジュールと読むか的なやつか。Tensorをテンソルと読むかテンサーと読むか的なやつ
ジュブナイル
間違いが広まったパターン、英米で違うパターン、似てるけどそもそも英語ではないパターンなどたくさんあるな
モンサンミッシェル モンサンミカエル モンサンマイケル モンサンミハエル
この手の話を聞くたび、25年くらい前、Webの仕事でインド人技術者が「.swf」を「スゥフ」って読んでたことを思い出す。
テック系はプロモーション動画が英語版で日本語字幕が付いているだけみたいなケースが増えてきているから、先に現地発音の方に慣れるんですよね。
2つの読み方を使い分けるのが面倒な人はいると思います
私はエコーチャンバーって読みを続ける人たちが不思議でたまらんよ
ジェミナイ!ハズカム!アン ダ ランニーズ ダーク。。。スタンド・バイ・ミーに乗せるならジェミナイのほうが語感がいいからだろう
エッフェル塔をアイフル塔と呼ぶ派閥なのだよ。
元々のラテン語ならジェミニもしくはゲミニみたいだしジェミニでも良さげ。マルタイミーディア、アンタイヴァイラスって言わなくちゃ
そりゃもうradiusでしょう
周りにメリケンいると変換面倒になるのよ。他人がどう言ってても気にしないが
トラバ〈最初の発表のYoutube動画での発音を覚えちゃってるだけ〉〈ほんとこれ! リリース当初は日本人もジェミナイと発音してた気がするのに、いつの間にかジェミニになってて困惑してる〉JRを国鉄って言っちゃう奴?
英語読みって邪道の極みみたいな印象があるなあ
伊藤博文のことをハクブンって読んでも良いんだよ
英語に寄せるならジェムナイと発音するべきでは
英語読みを先に覚えた言葉とか全部日本語読みに調整したりしてらんねーし適当に推測してわかってくれ。意外な読み方も知れてウィンウィンだろ。どうせ世界には同じ単語を訛って言う方法が100個くらいある
当たり前だけど出始めの頃はジェミナイって呼ばれてたからじゃない?
初期公式発表は英語で「じぇみない」発音なので、それででしょ。情報収集しっかりしてる人程、英語発音なのかも | この手の人は何故、徳永英明に「レディオってなんだよ」とは突っ込まないのか、その謎を探る為(略)
レヴィ=ストロースとリーヴァイ=ストラウスみたいなやつ?
ジェミナイジェミナイ情け無用
これはなんとなくなんの事言ってるかわかるから良いじゃない。外国人にヒサミツ買って来てって言われた時なんの事か分からんかったぞ。湿布だったんだけど、せめてサロンパスって言って欲しかったわ。
川島なお美の曲。めっちゃいい。
カタカナが英語の発音と同じには絶対にならないからどうでもいい派なんだけど、warningをワーニングと読むのだけはどうしても気持ち悪い。じゃあお前は明日からあのゲームをポコスカワーズって呼べよ、と内心思ってる
ジャイマイン党と書くと日本の政党には見えないな。ライッケンマインシュ党はドイツ風の響き。
“Gemini”はラテン語なんだから英語読みするなよ
google CEOのスンダーピチャイもジェミナイって発音してるけど。それにならってると考えれば別にそんな不思議じゃないでしょ。それとも英語の発音をそもそも知らないということ?
"A" を /eɪ/ と発音する不思議な言語
>英語ではジェミナイらしいね ←アホっぽくて草
ヒウィッヒヒー
最初からNIKEをナイキと読めた人のみが石投げなさい
まあ一般的な英単語として発音するならジェミナイでもいい。固有名詞なら読み方が変わることもあるだろうってだけで。そこらへん日本の漢字は他の国より読み方が多様で連想ゲームみたいになってる。
壊れかけのジェミナイ
アメリカ人だからだと思うよ
Nikon(ニコン、ナイコン)、Nissan(ニッサン、ナイサン)、Nivea(ニベア、ナイベア)、Nike(ナイキ、ニケ)、Nitro(ニトロ、ナイトロ)、Night(ナイト、ニト)、Nine(ナイン、ニネ)、Mini(ミニ、ミナイ)、Nice(ナイス、都市のニース)
JWTをジョットって読むような業界だぞ
ジェミニ以外で読むやつは少数派だという事は分かる
ゲ…Gemini
双子だから日本ではジェミニだけど英語話者はジェムナイ(ˈdʒɛmɪnaɪ)みたいに発音してて、どちらが正しいというものではない
" 「俺はわかってる側の人間」アピール" "ネットにしか居場所がない中高年ほどよくやるよね "
高校までの公教育で英語にしか触れないため、教養が高卒レベルで止まった人間は自動的に外来語の正統性を英語ベースでしか評価できなくなる社会の階層の問題であって、個人の問題にするのはよくないのではという印象
彼らはそれ以外でもビタミンをヴァイタミンと言うような人でネットにしか生息してないよ。だから気にしなくていいよ。
ギョエテとはオレのことかとゲーテ言い
こういう揺らぎを気にしない人が羨ましい。相手がどう認識してるかわからないと話しにくくなる。同じ理由で略称なんかも相手が同じ略称を使ってると分かるまで使わない。マックとかミスドとかであっても。
現代では既に英語になっていて、辞書引けばどちらの読みも載ってる。(どちらを本則とするかは辞書によって異なる) 固有名詞としては公式に従えば良い。
カタカナならジェミニ。英語読みならジェミナイ。男の子ならシンジ。女の子ならレイ。
ナールルァ! トットォーリィ!
ジェタイはジェダイだった。
デヴン、カーサー、ジェミナイ
日本語の特性で読みが統一出来るモノと思ってるけど、欧米は英仏独伊等々で同じスペルでも読みが違うのが当たり前、特に人名はぶれまくるんで、少々間違ってても見逃すのが基本。
ダンジグみたいなこと?
クッソどうでもいい。英国発音ならジェミニ、米国発音ならジェミナイ。カタカナにした時点ですでに「外来語という日本語単語」なので好きに呼べばいいんだよ。
これ系だとヴァイラスとヴァクシーンがコロナの時期にいつも気になってた
Google本社の人たちがGeminiって発音してるんだからしゃーない
Google Chromeがクロームかクロムか別れるし、読み方問題はGoogleの罠
McDonald'sを「マクド」と呼ぶ不思議な人たち
中国人の名前を日本語で読むときはピンインでなく日本の読みで読めばいいんじゃないか(逆もしかり)というのを提案したのは鄧小平であるみたいな話を聞いたことがあるんだけどソースがない。知ってる人いないかな。
ジュブナイル
"Gemini"のどこに母音の/a/が入ってくる要素があるんだよ。/n/がフラッピングしても/a/にはならんぞ
ダイバーシティも謎。潜水士街になっちゃう。
米帝の暴力。イケアもあいつらアイキーアとか吐かすからな。
ゲミニって呼んで恥ずかしい目に遭うところだったぜ…いやなんか既にやらかしてそうな気がする
でもTeamsはチームスだよね
クラウデ
GIFだって未だにギフって読んでるやついるじゃん。開発者が読み方を明言してると知ってもなお。そういう世界なんだ
うぇん ざ ない はず かむ あん ざ らん どぅ いず だーく
ウィルスのことヴァイルスって呼んでそう
語源は「双子」を意味するラテン語。ラテン語読みするとゲミニ?
私はcopilotをコーパイロットって呼んでた
オエイシスな(再結成記念ブクマ)
昔、バンドのNirvanaのことを、「ニルヴァーナ? ああ、ナーヴァナのことか」っていう超かっこいいブコメがあったことを思い出した。
開発元が現地でジェミナイって言ってるからなぁ
なんだっけと思ってとけどそうか、cdj機材とかのgeminiかー。パナやベスタよりお手頃価格だった記憶
どちらにせよマウンティング材料にするのは品がないよねぇ。自分が上位だとアピールするのはサルの所業であって、文明人としては恥ずべきこと。
アメリカ英語だと最後をアイと発音するのでそれ「も」正しいんですよ。アメリカ人がsemistableをセマイステイブルと読むのと同じです。
固有名詞と一般名詞の軸が抜けてるのでは。固有名詞として捉えたら現地読みに近付けようと思っても不思議ではない > 外来語と外国語が違うものだ
「コピロット」って言ってる人がいて、吹きそうになったことはある。
Among Us が「アモングアス」なのは納得できない。
どっちでもええやん ( ˘ω˘ )
あとはカーサーとカーソルね
ASUS「…。」
僕が乗ってるクルマはポーシュとマーセーディス、好きなチョコはゴダイバ、家具を買うのはアイキーア、食料の買い溜めはコスコ、服を買うのはサラ、好きなハンバーガーはマクド
F1ドライバーのHadjarをどう読むか、フランス人だしアジャーなのか英語読み(skyなど)でハジャーなのか(所属するイタリアチームのメカニックはアジャーと呼んでた)昔テニスでエドバーグかエドベリか問題あったな
増田氏が一つ勘違いしているのは、はてなは浅いから奥地はない
ジェミ兄
何がヤバいって相手が自分の認識と違うことを言っているときに自分が間違ってるかもと微塵も思わず100%自分が正しいと信じ切った上で強い言葉使っちゃってることだよね。
たぶん「双子座のサガ」のことは死んでも「ジェミナイのサガ」って言わないとおもう。
Googleが日本でプロモーション始めるまでは本国では普通にジェミナイって発音してたんだからジェミナイで問題ない。今は日本語ではジェミニって呼ぶけどテレビ見ないから知ったのは最近
実はBeRealの正式な読み方はビリールらしいんだがみんなビーリアルとよんでるよね。あ、ごめんごめんはてな民はBeRealしらんよな
Geminiに聞いた。>「ジェミナイ」は英語の発音に忠実に従っているのだと考えられます。一般的に「ジェミニ」と表記・発音されますが、「ジェミナイ」も英語の発音に近く、間違いではありません。
Chromeをチョロメって呼ぶ話と違った…
ジェミニと呼ぶのが人のサガだろ
Google USの開発者が「ジェミナイ」って読んでるよ。ちなみにCostcoはアメリカでは「コスコ」と読みます。
昔、VisualStudioをビジュアルステューディオと呼ぶ先輩がいたな。。ちなみにラテン語だとゲミニっぽくなるらしくジェミナイと呼ぶ英語話者だって間違いといえば間違い。結論として自国語に寄せて問題無し
我々は一生”正解”を探し求める宿命を背負っているのだ
それはさておき、誰がなんと言おうとASUSはエイサスだし、PNGはぴーえぬじーだし、GIFはぎふだ。曲げない!
もう25年以上前、クラスの声のデカい系女子がYahoo!のことを「ヤッホー」と言っていたのだが、誰も彼女の思い込みを訂正できず、ヤッホーと彼女が言う度流れる微妙な空気を思い出してしまった
豪州では「Today」を「トゥダイ」と発音するらしい。米国で「Gemini」を「ジェミナイ」と発音するなら、「mini」も「ミナイ」と言うのかな? ところでウルトラマンで宇宙飛行士が怪獣化した「ジャミラ」は別物だよね…。
↓あッ。ピングだった!ぴーえぬじーの語感の吸引力のせい。きっとそう。
音のカナ表記は宗派だから
『Stand By Me』の"Me"は"ミー"より"メィ"の方がネイティブぽいらしい。ま、そんなのどっちでも「えんでないっ(When the night)」
Rails の Puma を「ピューマ」と呼んでたんだがどうやら「プーマ」と呼ぶらしい
studioを「すたじお」って読むときと「すてゅーでぃお」って読むときがある|一方で日本でいうレコードを指すVinylを「う゛ぁいなる」と発音するのには慣れてない
イミナイ
フォルクスワーゲンは
自分もVisual Studioをビジュアルスタジオって読むのにはずっと抵抗があった。こういうのたくさんあると思う。Iteratorをイテレータは受け入れられない。
TensorFlowの読みはテンサーフローが公式なんでヨロシク
"Xylophone"は「ザイロフォン」と読むと思っていたのに吹奏楽やオケの界隈では「シロフォン」読みになるのはなんでなのでしょうか。誰か教えてください。
日本語で会話しているなら Apple はアップルと読むし、Cursor はカーソルと読む、 Gemini ももちろん ジェミニ。日本語なのに中途半端に気取ってジェミナイとか読ませないでほしい。英語が第一言語の話者なら許す。
同じ英語圏でもセミトラック(semi)をセミ、セマイと呼んだりでブレあるので、御用達をごようたつ、ごようたし、と読む程度の違いと思えば平和ですよ
そういやギャラクティカは英語版なので「ジェミナイ」呼びでジェミニのことだと気づくまでちょっとかかったな。カプリコーンは「カプリカ」。
ロックマン3にいたのは「ジェミニマン」なので「ジェミニ」です。
固有名詞を商品名やサービス名にしたやつは元の言葉と混ざって不便なので、混同しないようにわざと別の読み方にして呼んでいる、というのならまだ分からんでもない。というか商品名やサービス名は造語にしてくれ
ジェミナイ?ふーん、ボクはジェミニで良いと思うにゃ!だってGoogleのお兄さんもそう言ってるんだもーん!違うなら猫パンチしちゃうぞ?にゃー!
そういう人は会話で周りがジェミニと言っていても頑なにジェミナイと言うんだろうか。それとも日和ってジェミニと言うんだろうか
LinuxもLinuxって呼ぶ人もいるんだよな、自分はずっとLinuxって読んでたけど
sqlとかも人によって発音違うよね
ダジオールナイッ!
英語の発音ルールでminiを「ミナイ」と発音できるのかな。外来語由来ならいけるか。geminiはラテン語あたりから作った?というかもうアメリカ英語とイギリス英語の違いなだけな気がしてきた。日本英語だとジェミニ
youglishでgoogle geminiで検索するとジェミナイだからジェミナイだと思ってた。どちらでもいいんだな
その昔シューマッハは(ミハイルじゃなく)「マイケルと呼んでくれ」って言ってたな。/大母音推移がなければ英語でもジェミニーだよねtimeはティーメって読んでたわけだし
シャツは?shirt
ジェミナイと言われるとGeminighと表記したくなる
ジェミニは外来語でジェミナイは外国語という認識
豚丼は豚丼だし、ASUSはASUSだぞ
OASISはオエイシスですから!ですから!
歌手のAIは、人工知能ブームの影響を最も受けてそう(読みとか検索汚染?とか)
ジェミナイって読む人はアナルをエイナルって呼ぶタイプ。
ナイトロっていうやつですね。
奥地じゃなくてアメリカに行ったらいいよ。 Cursorもカーソルじゃなくてカーソーと謎指摘くらうし、面倒よね。。。
ゴダイヴァ夫人じゃないのでしょうか(ジョン・コリアの絵画 Lady Godiva)
Geminiの英語発音を調べてみたら、ジェミナイが正しかった。元々は双子座を指す英単語。
これ系のやつで、一般的でないほうの呼び方をしたら「正しくはこうですよ!」って言われてむかついたことある。他言語の読み方をこっちの言語で決められるという傲慢さ
そうだね!Windows 10は「ウィンドウズじゅう」と読むよね!
モビル・スーツ型のモバイル・フォーン
街の遊撃手って振り返って見ても不思議なキャッチコピー
クスィーガンダムはクサイガンダムじゃないんか? といつも思ってる
シボレーとか全然違うらしいね
ロイターがどの立場でジェミニと表記したのか?という主旨のブコメなのかを理解できない不思議な増田だな
両方混ぜて半々ぐらいになるようにしてましたな双子座だけに
Xbox360のCPUのXenonをずっとキセノンと読んでいた。
クンタッチとかマックワンとか
ヴァイオリンみたいなもんか。
エディターのCursorは初めて聞いた時に開発者がカーサーって言ってるのを耳で聞いてしまったので、未だにカーサーって呼んでしまう。
energyがエネルギーかエナジーか問題。
そいつらがポケモンをポキモンとしか呼ばないなら許そう
DJ経験の有無で変わる。
高専の時、数学の教官がアルファベットのXを「エッキス」って読んでいて騒然となったことがあった
「Gemini」という単語は,ジェミニと読んでもジェミナイと読んでもdʒémɪnàɪと読んでもいい。が,「GoogleのGeminiというAIサービス」はジェミニ。
Semiを「セマイ」と読む人もいるよね。星の王子様ニューヨークへ行くでやってた。
チタンをタイテーニウムと呼んだり、テルミットをサーマイトと読むがごとし
AJAXをアヤックス、Azureをアズーリと呼ぶようなもん。
学生時代に友達がブランドのBurberryをブルーベリーと呼んでた。
Google に転職した元同僚(中国人)はジェミナイと呼んでいたよ。私はジェミニ呼びだけど。
これは難しい。カタカナ発音で英語読みを再現するのは私はネタでしかやらん。
Geminiをゲマイニと読んだっていいじゃない
ジェミニ呼びなのは語源の外国語(ラテン語)の発音に近づけようとした結果であって、外来語と外国語が違う云々は全く関係ないですね
そんなこと言ったって alibi はアリビーとは言わずアリバイって言うだろ(実際はアラバイのような発音らしい)
Copilot君は「コピロットくん」だよな?
なんか語感が初音ミクから来てんのかな
ジェミナイと呼ぶ人がマクドと呼んでなければ良いです。
ジェミナイでもジェミニでもかまわない。Google Japanは「ジェミニ」と言ってるのは動画広告でそう呼んでいるのを知ってた。間違いでもないのに「ジェミナイ」を否定する方がよくある"はてなー仕草"のように感じますよ。
ウイルスをビールスと呼んだ世代 ジェミニ計画で聞きなじんでるのでジェミニの認識 いすずのジェミニって車もあった古い世代はジェミニで馴染んでるだろ ならミナイクーパー ミナイストップ ミナイスカート?
日本人だが日本の会社で働いてないからか、ジェミニと呼ばれてるの知らなかった。(ずっとジェミナイだった)日本語の記事読む時もgeminiで書かれてることが多いので気づかなかった。
フォルクスワーゲンも何語だよ
ミナイクーパー。
何が不思議なんだろう。趣味か仕事か知らんけど、英語圏の人なり英語の音声メディアに接してたからじゃないの?
そらGoogleの公式映像ではジェミナイって発音してるからや。彼らは日本法人に騙された被害者だよ。
そもそも末尾iをアイと読むのは米国方言
OasisもオエイシスだしGoogleもグーゴーだしMcDonald’sはマクドだからな
ロックマンの話じゃないのか
俺「じぇみに」「くらうど」「こぱいろっと」「ちゃっとじーぴーてぃー」
わざわざジェミナイだと指摘するアホがなぜ複数存在するのかという問いに対して「どちらでもいい」という見当外れな意見があたかも正論であるかのように扱われる不思議な場所 それがはてなブックマーク
"Thor Hushovd"くらい読み方が沢山あると面白いんだがな。
どちらかというと学がある人なきがするな。ラテン語風
みらい党の安野氏は「ジェミナイ」つってたからそうかなーと思ってた。
Googleの最初の発表時にジェミナイという発音が日本のネットで話題なって、公式の何かが日本語的な表記発音はジェミニでいいですよと言ってすぐ沈静したという経緯があるので、別にそれだけのことなのでは。知らない?
第3時スパロボZを思い出した
wikipediaのギリシャ神話の関連項目の項目名を、発音に準じた表記に変更した連中と同じスメルを感じる。あるいはエイスース問題。
dを「デー」warningを「ワーニング」ASUSを「…
初期Alexaは「荒木さん」と呼ばないと反応しなかった(JAWS-UGねた)
ワーニングはともかくdをデー、Tをテーと読む事については国内の通信の歴史を尊重して頂きたいものだね。後者は「分かっていて誤伝達を防ぐ為の工夫」なのだから
Azureってなんて読むと思う?
ジュリアス・シーザーがユリウス・カエサルになるみたいなモンじゃないの?そもそも外国語の発音を完全に日本語に置き換えるのって不可能だし。どっちでもいいじゃん。好きにすれば。
https://note.com/google_gemini "Google が開発・提供する生成 AI「Gemini (ジェミニ)」の公式アカウントです。"
「ジェミナイ」と呼ぶのは構わないがそれを他者にも強制しないでくれ
軽々しくはてなの奥地へ足を踏み入れた者は二度と帰ってこないぞ。気をつけろ馬鹿者。
それならミナイクーパーになっちゃうじゃん
俺は嘗て「アスウス」派だった事をここに告白する
マッキンゼーをマッキンズィーとかシーメンスをズィーメンスと言えというマウントは発生しないのにIT(イット)界隈はうるさいったらないな
俺はジェミニ派だけど、ジェミナイと読みたいなら、そう読めば良い。許せないのは「ジェミナイだよ」と訂正してくるやつ。こいつは死刑。
オエイシス
アイフォーン的な
ウイルスとヴァイラス的なやつか
遥かなジュブナイ〜♪違いますか…
英語勉強してたのでジェミニってなんか気持ち悪い感じなのよ
釣られまくりのアホブクマカ達w
ヘイトラボ
ライナックス
街の遊撃手
ソルスールスキアシャール
なんでどっちかしか正しくないみたいに思えるのか不思議
昔Googleをゴーグルと読んでいました。
正しさを判断する根拠が固定観念になってしまっているかどうかの話なのよ。
英語で発音すると「ジェミナイ」 Dragon Nightはドラゲナイ。
chromeをチョロメと読んでいたが
シックストネス(SixTONES)派のオレ…
初期の頃にApple本国の人がジェミナイって言ってるのを聞いたよ。その後にどちらでも良いって話とか日本ではジェミニと呼ぶとか知ったので今はジェミニと読むけど知らなければ今もジェミナイと言ってたかもな。
ジェミナイジェミニ、カーソルカーサー、どっちでも良さげ。でも、クラウドコードは微妙に咎められる。
カルドセプトのことではないのか
カーソルなのかカーサーなのかっていう話もある
初代カルドセプトを思い出した
実際の発音を調べて聞いてみたら『ジェムナイ』って聞こえた。アイスクリームの『vanilla』は『バニラ』ではなく、『ベネラ』と書くべきだとずっと思っている。
聖闘士星矢の話をするときジェミニジェミニ言っちゃってた。 確かに思い出せば向こうはジェミナイって言ってた気がしてきた
ヤングギャルはchatGPTをチャッピーと呼んでるからね
500ブクマ超えたのにゼビウスの「ジェミニ誘導」が出ていない!?
ジェマイナイ派は居ない?
うちのチャッピーによると、イギリス英語・オーストラリア英語だと/ˈdʒemɪnaɪ/(ジェミナイ)に近いが、日本語の「ジェミニ」は「双子座(gemini)」のラテン語読みが基本になっているのだそうな。
普通ジェミニと呼ぶということすら怪しい
Googleがプレゼンしたとき、ジェミナイ言ってたから
英語だとジェミナイと読むのか
Geminiがまだ日本リリースしてない時から使っていたアーリーアダプターな人たちはその時の名残でジェミナイと言ってるし、AI関連の情報を追ってる人ほどジェミナイと呼ぶ印象
「ギョエテとは、俺の事かと、ゲーテ言い」ってのがあったな。
ドラゲナイ か思い出せない人たち
IKEAをアイケアと読むよ。アメリカで最初に覚えたので
スノビッシュに聞こえるかもしれないけど、gifはギフだし、allowはアラウだし、libはライブだし、pingはピンだし、重複はちょうふくです。AI時代にこういうローカル文化を絶対とする感覚がサブイボ級にキモい。
英語圏ではNikonがナイコン、IKEAがアイキアになったりするから、Geminiをジェミナイと発音する人がいる可能性はあるし、そもそも発音というのは慎重に扱うべき問題なので配慮したほうがいい
ヴァジャイナ!!
グーグルが間違ってる可能性
英英には、ニとナイの両方が載ってるけど
NASAのProject Geminiを日本ではジェミニ計画というでしょ
ventura内蔵の辞書によると、英和/和英辞書ではdʒémɪnàɪ、英語辞書ではˈjeməˌnī であり、いったいどっちやねんとなる。
アメリカ英語に親しみがある人なんだろうね。ラテン語なので、個人的にはジェミニ読みがしっくりくるが。
TOMATOはトマトだけどPOTATOはポテト
いまや一般的になってしまったモバイル(モービル)みたいにアメリカ英語ってたまにクセ強い読み方するのあるよねジェミニと読んじゃうけど
俺はAnalyticsを「アナライティクス」って読んでるけど不思議?
大昔アルティマウルティマ論争があった頃、作者のリチャードギャリオットが「我々の発音はアルティマだけど日本の表記はウルティマでいいと思うよ」と答えてたけど、そういう事じゃなくて?(あとモーグムーグも)
ジェミナイとジェミニのアクセントはどんなか、バリエーションをおさえてあるですか?
Davidがダビデでもデイビッドでも良いんだから好きに読めばいいと言いに来たらJohnの例が既出で安心した。/え、BeRealってビリールなの!
ジェムナーイ笑
車派はジェミニ、ターンテーブル派はジェミナイ
Google勤めのヤツがジェミナイって発話してたからもう何も信用できない
先に英語の動画で情報収集していた人たちがそのままジェミナイって発音してるんだろうなって思う。後から公式のカタカナ名が決まったとして無理に合わせる必要ないわ
全然関係ないけど、タレントのYOUがあびる優と共演した時に、自身を「あびない」 と呼んだ事を思い出した
ジャグワー
伝われば何でも良いけど、背景情報や付加情報を乗せて言い方を変えてるとかになるから面倒。違う言い表しにするなら別の言葉にするか別である特徴を読み以外に付けるべきと思う。
Geminiはカタカナじゃなくてアルファベットだから英語発音しようってことなんではあるまいか。英和辞書に読み上げてもらったら全部ジェミナイだった。
Googleのキーノートスピーチみてたらジェミナイになるだろ
ラテン語のGeminiの発音は「ジェミニ」。アメリカ人はなんでもアメリカ訛りで発音するので「ジェミナイ」。田舎者のアメリカ人の真似をする恥ずかしい日本人だけが「ジェミナイ」と発音する。
日本語の文脈と英語の文脈で読みが違うってだけでは。
ゼビウスの頃から、ジェミニだろ。 ジェミニ誘導。
「ミニ」と「ミナイ」なら前者のほうが語感が良い(かわいい?)気がする ただそれに慣れているだけとも思うが
オエイシス
米企業のサービスのGeminiだからジェミナイでいいのでは?ただ自分は周りに合わせてジェミニ呼び
For the astrological sign, the pronunciation is often closer to JEM-uh-nine. For the NASA space program, the pronunciation is often JEM-uh-nee. For Google's Gemini AI, it is pronounced like the astrological sign, which also can be the JEM-uh-nee pronunciation, so both can be correct.
タイの俳優にGeminiと書いてジェミナイっていう俳優がいるから私もジェミナイだと思ってたw(ジェミニが世に出るより彼が有名になるのが先だったので)
https://chatgpt.com/share/68ab324f-9798-8012-ae5f-d7f64bd83e7c アメリカ主流に準拠すると mi のとこも schwa 化してマやムに近づいてしまいそう。
アルミニウムを綴りも変えてアルミナムという人たちだからさ イギリス人もびっくり
IKEA=アイケア、Gemini=ジェミナイ, Cursor=カーサー、Steam=スティーム、GitHub=ギフハブ
ジェミナイだと主張する向きはIKEAもアメ発音に合わせてアイケアと呼ぶのだろうか
Jupyter Notebookをジュピターとよむのかジュパイターとよむのかとよく似た問題
双子座のジェミニでしょ?英語読みキモイ
アメリカだとジェミニで通じないので。
ジェミナイじゃねーよ。ジェムナイじゃんhttps://translate.google.com/?sl=en&tl=ja&text=Gemini&op=translate
外国語のカタカナ表記の揺れについて難癖つける人、まじで頭悪いと思っている
オレもSteam Deckをスティームデックと言ったら「スチームデッキでしょ」って言われたな
neitherを「ナイザー」と呼ぶか「ニーザー」と呼ぶかみたいなことか?
リナックスでなく linuxって発音してる
マクドナルドじゃなくてメクダヌルズな
DARKER THAN BLACK 流星の双子の話しているのかと思われないようにジェミナイって呼んでる
「俺は英語が話せるんだぜ」ってマウント取ろうとしてるだけ。でもそれって「米語」です。残念!
hatenaをヘイトナと読む人もいるかもしれない
ブコメが自然発生した「あなたのジェミニはどこから」になっていて趣深い。おれは聖闘士星矢で初めて知っていすゞに補強してもらった / 陳腐化を嫌ってあえて外すときに異音を使うのはあるよね。オーヴァドライヴとか
GODZILLAはガッズィーラと読む
ナイツ「ヤフー じゃなくて ヤホー だよ。本場(浅草)ではヤフーだと通じないよ。」
そんなにアメリカ英語が好きなら元素もソウディアム(Na)/ポテイシアム(K)/アルマナム(Al)/ウォルフラム(W)と呼べよ(嘲笑
何でも英語読みするアメリカ人の田舎ッペぶりに追従すべきとも思わないけどさ(なにせGodivaをゴダイヴァ、IKEAをアイキーアと読む連中だ)、Geminiはアメリカ製なんだからアメリカ英語読みしても変だとは思わないな。
oneを「わん」と読む言語だぞ?正解なんてねえよ
Elastic Beanstalkを「ビーンズ・トーク」って呼んでる人がいて、なに豆がしゃべっとんねんと思ったことがある
流星のジェミナイ
不思議はない。ミカエルとマイケルとミッシェルが全部同じ名前だって知ってるから。ミハイルも入るのか。/米語がジェミナイ、英語がジェミニなのか。英米人だと「違う読み」じゃなく「なまってるな」の感覚かも。
ジェミニ読みは、ラテン語に寄せて発音してるスノッブ野郎の可能性も。
ジェミナイというとスティーヴ・ヴァイのエフェクターのほうを思い出す
どちらかと言うとジェムナイのほうが音が近いよね
ベイグラントって読むのも抵抗あったなー