すげえ
"Alpacaこれは制作者本人が公式に答えていた内容ですが、『活俠傳』は「やる夫」AAスレの「ディエゴ・ブランドーがグランドオーダーを終わらせるようです」に強いインスピレーションを受けたと聞いています"
日本人が1人もいないチームがこの超訳クオリティ出してるの、マジで愛以外の何物でもない。翻訳AIの使い方もプロい
うみねこファンなのは伝わった。
ガチで口コミで広がってる
日本人いないのか
いいね。熱量のあるオタク談義。「戰你娘親」の罵倒語としての奥深さに感心した。お前の母ちゃんでべそ!的なニュアンスなのね。(締まらないなぁ。翻訳難しい)
”台湾人と香港人が1人ずつ。それ以外は全員韓国人です。台湾人、香港人、韓国人が集まって、日本人が1人もいないのに日本語で会話しています”ちょっと面白い状況だな / 活俠傳は三田誠さんがプレイされていた記憶
今やってるけど面白い なんやかんや唐門が好きになる
「“愛がなければ視えない”、有志翻訳もまったく同じ」武侠RPG『活俠傳』Alpaca氏&殿氏インタビュー【有志日本語化の現場から】 | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト
すげえ
"Alpacaこれは制作者本人が公式に答えていた内容ですが、『活俠傳』は「やる夫」AAスレの「ディエゴ・ブランドーがグランドオーダーを終わらせるようです」に強いインスピレーションを受けたと聞いています"
日本人が1人もいないチームがこの超訳クオリティ出してるの、マジで愛以外の何物でもない。翻訳AIの使い方もプロい
うみねこファンなのは伝わった。
ガチで口コミで広がってる
日本人いないのか
いいね。熱量のあるオタク談義。「戰你娘親」の罵倒語としての奥深さに感心した。お前の母ちゃんでべそ!的なニュアンスなのね。(締まらないなぁ。翻訳難しい)
”台湾人と香港人が1人ずつ。それ以外は全員韓国人です。台湾人、香港人、韓国人が集まって、日本人が1人もいないのに日本語で会話しています”ちょっと面白い状況だな / 活俠傳は三田誠さんがプレイされていた記憶
今やってるけど面白い なんやかんや唐門が好きになる