新訳版『テスト駆動開発』が出ます - t-wadaのブログ
2017/10/14 09:07:32
t-wada
『テスト駆動開発』新訳の背景や、初めての方にも旧訳版をお持ちの方にも読んでいただけるための工夫について書きました
2017/10/14 09:16:41
ka2hik0
並々ならぬ熱さ、情熱を感じる文章。
2017/10/14 09:32:32
bufferings
和田さんって言い方が柔らかいから優しい印象あるけど、技術の、特にTDDの話になると情熱的でかっこいいよなー。紙で買おうかな。
2017/10/14 10:26:57
yusuke-k
これはアツい。
2017/10/14 10:54:32
llminatoll
発売おめでとうございます!!
2017/10/14 10:57:42
nashcft
何という本書やTDDに対する誠実さと情熱だ...単純に「すごい」としか表現できない私の語彙のなさよ... 原著を持っているけどこれは絶対購入します
2017/10/14 11:49:23
koheisg
「本書を日本の読者に紹介すべき理由」と「エレベーターピッチ」あたりを読むと心が震えてくる。
2017/10/14 12:55:50
bigchu
ガタッ!
2017/10/14 13:12:20
morygonzalez
まじリスペクト。
2017/10/14 14:13:26
pochi-mk
買いに行こう。良書の予感。
2017/10/14 14:32:39
iwasiman
静かにアツさが伝わってきます。「テスト駆動開発入門」はずいぶん前に紙で読んだなあ。これは良書の予感...!
2017/10/14 14:43:16
tomoya
2017年発売の技術書の本丸がきた感じ。
2017/10/14 14:49:33
snicmakino
今日届きました、噛み締めながら読みます
2017/10/14 15:04:24
dekasasaki
大仕事だ。買う。
2017/10/14 16:03:24
kojim
長瀬訳版は翻訳がゴミクズ以下だったという点にあえて触れない優しさ
2017/10/14 16:40:54
hryshtk
要約が欲しかった
2017/10/14 16:57:01
reitanigawa
お休み中に勉強しておきたい。
2017/10/14 17:59:43
miholovesq
アツい
2017/10/14 18:40:10
tettekete37564
TDDの正しい知識に自信なかったので丁度良いな/っつかTDDの大切さは金を出す側や上流工程側に理解して貰いたい。QAは無償でもなければ片手間でやれる事でもない。
2017/10/14 18:51:51
uturi
“変更された箇所のみか、あるいはその直前直後くらいしか記載されておらず、読み手は頭の中で注意深く補完しながら読むか、あるいはコードを書きながら読むしかありません。” プログラム本あるある。嬉しい対応。
2017/10/14 19:49:36
ryuzee
これは @t_wada さんの魂のこもってるやつ。
2017/10/14 20:05:02
manhole
訳者解説のために買う!
2017/10/14 20:23:08
ledsun
とりあえず紙で買う
2017/10/14 20:32:06
pekepoke777
テスト駆動開発の新訳版が出た。
2017/10/14 20:59:36
c6h4clch3
テスト書いてないとかお前それt_wadaの前でも同じこと言えんの?
2017/10/14 21:32:12
mergyi
買います!!
2017/10/14 21:57:03
june29
激熱…!
2017/10/14 22:08:43
swimming_pooh
和田さんありがとう。月並みだけどホントにありがとうってのが自然に出てきた。
2017/10/14 22:15:03
kakku22
出版までの道のりが素晴らしすぎる.再出版のためにエレベーターピッチを用意してるのも最高だ!これは読もう
2017/10/14 22:32:30
Shisama
会社で「テスト書こう」って言い続けてるわりには雰囲気でTDDやってたりするから読みたい。
2017/10/14 23:29:24
Gustav13
長瀬 嘉秀 関係の翻訳書の新訳出すのほんとに笑えるから辞めてほしい。辞めてほしいのは長瀬が訳すことだけど。
2017/10/15 00:08:42
letsspeak
,;'" ''| ヽ・〉 〈・ノ |゙゛ `';,
2017/10/15 04:08:09
tazyamah
新"訳"聖書
2017/10/15 06:25:30
garage-kid
254
2017/10/15 10:12:42
yasumasak
テスト
2017/10/15 21:15:24
luccafort
翻訳者がどういう意図でどういう変更を加えたのか?がわかるのは1読者として非常に良い体験をさせてもらってるのではないだろうか?
2017/10/16 09:13:02
masaru_b_cl
これは買って周りにも奨めなければという思いを奮い起こさせてくれる
2017/10/16 12:07:23
tbpg
"この翻訳には訳者の t_wada さんによる「訳者解説:テスト駆動開発の現在」という付録がついてます。TDD の原著が出てから現在までの歴史と現状が非常にコンパクトにまとまっていて"
2017/10/16 12:12:28
tagomoris
これを新訳と言ってよいのか、という圧倒の内容だなこれ
2017/10/16 12:59:32
u1tnk
なんという気合の入った新訳よ…
2017/10/16 16:20:54
hyoshiok
319 これはアツい。紙の本を買う。
2017/10/16 18:13:17
chocopie116
t-wada-22のアフィリンク、1click余裕でした!w
2017/10/17 09:12:40
carrion-crow
翻訳でこれくらい書き換えると、原著者の許可もらったりするんだろうか……とかちょっと思った。著作権法ではバグ修正やバージョンアップ対応による変更は許容していた気がするけど、それとは趣旨が違うかな。
2017/10/18 10:11:23
manFromTomorrow
圧倒的に尊い