2017/10/05 06:20:49
tanayuki00
リアルタイム通訳Google Translate on Pixel。イヤホンの右ユニットのボタンを押して「Help me speak Italian」と言えばイタリア語モードとなり、ユーザーが話した言葉をイタリア語に変換、スマホのラウドスピーカーで相手に伝える
2017/10/05 06:55:24
mkusunok
リアルタイム翻訳イヤホンって、かなり未来っぽい
2017/10/05 07:32:21
mori_morix
リアルタイム翻訳すげー!どこかで試したいなー
2017/10/05 08:05:40
Murakami
これが日本の国際化に貢献してくれるといいですね。
2017/10/05 08:21:35
ch1248
何これすごい
2017/10/05 08:22:46
macfan-hate7
うぉぉおおおおお!!!!きたきた!!! しかも超安い。発売したらすぐ飛びつくレベル。
2017/10/05 08:30:48
taro-r
耳を押して,「ちょっとまってね,翻訳機入れるから」…の世界が来た。
2017/10/05 08:32:19
politru
ほー!これはすごい!
2017/10/05 08:40:38
karumado
未来だな
2017/10/05 08:47:36
kakoid
買ってみよう
2017/10/05 08:56:29
myrmecoleon
“残念ながら日本はここに含まれていません。”
2017/10/05 08:57:11
t2y-1979
とうとうきたって感じ
2017/10/05 08:59:16
garage-kid
52
2017/10/05 09:04:43
xact7
ちょっと高いかな (T_T)
2017/10/05 09:05:19
teracy_junk
そりゃロゼッタも白旗上げるわ|「残念ながら日本はここに含まれていません」
2017/10/05 09:06:07
hiby
はいNAIJ
2017/10/05 09:18:47
yamaisan
英会話学習のモチベーション一気に下がった
2017/10/05 09:22:11
augsUK
英語と距離の近い言語への翻訳対応から進むから、日本語はますますおいてかれる言語になるんだなあ。
2017/10/05 09:23:13
motoyat
未来きた!
2017/10/05 09:25:04
mashori
pixelシリーズは日本語訳対応の問題で日本リリース対応してないんだろうなあ…
2017/10/05 09:26:02
rizenback000
異国語難民国家の日本でこそ出してほしい…
2017/10/05 09:28:11
bigburn
一番ニーズが高そうな日本がおま国されていて号泣…
2017/10/05 09:30:53
ume-y
「残念ながら日本はここに含まれていません」
2017/10/05 09:31:25
numpad0
逆に遮音性はあんまりないのかな
2017/10/05 09:32:35
zorio
なんだこれ。こんなの本当に動くのかよすげーな。
2017/10/05 09:38:08
mactkg
おま国〜〜〜
2017/10/05 09:43:36
nekosann_08
“ 残念ながら日本はここに含まれていません。” やはり見放されてる感ぱない。
2017/10/05 09:43:55
Vudda
やっぱり英語話者が基本なのね、まぁ日本で売ってもマイナー言語だし文法めんどくさいし文句ばっかり出るだろうしな
2017/10/05 09:51:18
wata88
未来じゃん
2017/10/05 09:54:13
jojo800
2020年までにがんばって対応して
2017/10/05 09:55:30
Pome
遂にリアルタイム翻訳きたな。よしよし。"残念ながら日本はここに含まれていません。"
2017/10/05 09:55:40
qwerton
おぉっと、ここで「耳からうどん」の林檎陣営に「耳にオセロ付いてんで」でグーグル陣営が殴り込みだぁ!
2017/10/05 09:59:35
knjname
草ァ!!! “残念ながら日本はここに含まれていません。”
2017/10/05 10:02:29
karma_tengu
翻訳こんにゃく
2017/10/05 10:04:47
chanmina
イヤホンジャックのないPixel2のアクセサリの位置づけだから携帯自体がこないと来ないよねー。技適とかめんどくせーこと言ってるから日本にはPixelきてもらえないんじゃないのか?
2017/10/05 10:05:12
diveintounlimit
耳からマーブルチョコレート/”残念ながら日本はここに含まれていません”んなああああ
2017/10/05 10:05:36
sotokichi
おま国か!
2017/10/05 10:06:46
nekobato
にほんご...
2017/10/05 10:08:09
maninthemiddle
まだ不完全な翻訳よりも日本語訛り<=>アメリカ訛り間の変換をしてほしい
2017/10/05 10:16:11
blueboy
日本語は語順が違うし、主語も省略されることが多いので、リアルタイム翻訳は原理的に不可能でしょ。どうしても文末に至るまで翻訳開始はできない。それまで 10秒ぐらいは遅れるよ。
2017/10/05 10:18:44
wow64
Googleの技術力をもってしても日本語無理なら、ウェアラブル翻訳機iliとやらはどんな超科学力なんだろ
2017/10/05 10:18:57
kibarashi9
日本で出さない理由はこれかなあ。
2017/10/05 10:19:04
manFromTomorrow
Youtubeのリアルタイム英語字幕みると分かるけど英→日は物凄い精度で翻訳してくるからビビるよ。知らんうちに大変なことになってたと思った。日→英は、まあ自分で頑張れ。
2017/10/05 10:21:37
fotus4
今までの"首ぶら下げ型翻訳機"よりもかなりスマートだし翻訳精度も高そう。だが、日本発売なし。ショーン(´・ω・`)
2017/10/05 10:22:29
tribird
オセロじゃなくて、碁石かな >qwerton
2017/10/05 10:28:41
qouroquis
どうせなら黄色い魚の形にすればよかったのに。
2017/10/05 10:32:20
nanoha3
英語でしゃべればフランス語/ドイツ語に翻訳してくれるならいいなー
2017/10/05 10:34:26
kanata0120
思ってたよりも安い。精度にもよるけど、これ自体が語学の先生にならないかなぁ。
2017/10/05 10:41:15
takemako
日本でも発売を望む。Androidと自動接続は便利にちがいない。
2017/10/05 10:45:27
stealthinu
リアルタイム翻訳イヤホン!論文とかの翻訳精度はすごく高くなったが一般会話の認識と翻訳はまだ厳しいかと思ってたがどのくらいの実用性があるんだろう?第一歩だな。
2017/10/05 10:46:57
guldeen
『なお日本語は除外』にガックリ。言語構造が西欧とは違うからなのか?
2017/10/05 10:52:01
hryrhd
Google翻訳の精度をもっと上げておいてほしいな
2017/10/05 10:53:27
sukekyo
これがもう少ししたら経口できるようになるかと思うと胸熱よのお。(ドラえもん ほんやくコンニャクより)
2017/10/05 10:54:53
daikikohara
どんな精度か気になるから買ってみようかな〜
2017/10/05 10:56:39
anqmb
これもおま国案件か
2017/10/05 10:58:10
richard_raw
「残念ながら日本はここに含まれていません。 」いちばん必要な国だと思うんですけど!
2017/10/05 10:58:24
honeybe
これは欲しい。
2017/10/05 11:00:59
keloinwell
すごいな、これ
2017/10/05 11:02:24
uniunikun
自分の英語を話してみると、出てくる日本語訳で、どれだけヤバイかが可視化されるんじゃ。面接官が英語ができなくても、候補者に英語を話させて採点するのにも使えそう
2017/10/05 11:04:45
yuzumikan15
日本語は語順違うけど、同時通訳を聞いてると最後まで聞かずに (体感で) 2秒遅れとかで訳してる気がする。あれは経験によるものなのか、機械的にできるものなのかどちらなのだろう。そのうちこれでもできるようになる
2017/10/05 11:10:32
gnt
割とこの安っぽい丸っこいマット樹脂の感じがGoogleの考える「未来感」なのかもなあ、となんか納得
2017/10/05 11:12:17
walkingdwarf
普通に欲しいのと実際に試してみたい。
2017/10/05 11:16:43
mousouryoku
絶対買う!からの絶望。
2017/10/05 11:19:37
sekiu
翻訳には日本語を含むけど日本では発売しないと書いてある。
2017/10/05 11:28:19
shiromatakumi
“日本語を含む40か国語に対応するリアルタイム翻訳機能「Google Translate on Pixel」。異なる言語を話す相手の声を、リアルタイムで翻訳することができます。”
2017/10/05 11:30:33
tgghjukuomad
かっこいい!
2017/10/05 11:31:17
junkfoodboy01
感情に訴えかける仕事しか残らなくなるのかもね。
2017/10/05 11:33:37
nejipico
パンツ(Expansys)で売り出したら買う。
2017/10/05 11:39:09
J5a
ほしすぎる
2017/10/05 11:39:59
z_kenpachi
これすごいな!リアル翻訳こんにゃくだ!
2017/10/05 11:45:04
sakuragaoka99
同時ではないけど今でもgoogle translationアプリに向けて話せばラウドスピーカーで翻訳してくれるよ。欧州言語間は実用レベル。日本語とはまだ実用レベルとは言えない。
2017/10/05 11:51:50
tal9
日本語対応してるのに日本で買えない??|“日本語を含む40か国語に対応”/"発売するとのこと。残念ながら日本はここに含まれていません"
2017/10/05 11:55:25
Ereni
(執筆中)て。
2017/10/05 11:56:36
Makots
すげえ / 相手にもつけてもらわないと会話できないな
2017/10/05 12:05:25
nokogiring
ほんやくこんにゃくーー
2017/10/05 12:05:37
koichi99
うーん、Pixelじゃないと使えないし、お金持ってる人のおもちゃにしか感じない。
2017/10/05 12:05:49
gabill
これは世界を変えそう。良い意味でも悪い意味でも。
2017/10/05 12:08:02
wonodas
未来だ
2017/10/05 12:09:23
mats3003
翻訳はするけど、日本発売は未定か。でも、未来感あっていいなあ。
2017/10/05 12:10:58
tinpui893
リアルタイム翻訳!?おれは英会話の勉強をしているけど、そのうち必要なくなりそうだな。
2017/10/05 12:12:41
Kmusiclife
まぁ。。日本で売られたとしても、おいらiPhoneだしなぁ。
2017/10/05 12:15:38
chairoitenten
未来だー( ´∀`)試してみたい!
2017/10/05 12:17:14
htnmiki
日本たのみます!
2017/10/05 12:19:39
zZwIwl
英語学習者として翻訳機の進歩すごく気になる。英語学習にはいろんないいことあるけど、給料アップのためっていうのは主要なモチベーションのひとつだよね。
2017/10/05 12:20:22
kitamati
Pixel Buds Natchi Editionも頼むわ "What the fuck!"→「ファックなので?」"I'm a local"→ 「私はローカル星人です」"Hold your fire!"→「火の準備を!」
2017/10/05 12:20:31
enya_r
未来きてる
2017/10/05 12:21:15
gokkie
英語からフランス語、スペイン語、中国語になるってならすげーわ。 これらの言語から英語になるだけでも正直ある程度は理解出来るし旅行も捗りそう。 もうちょい進化したらアンドロごと買おうかしら。
2017/10/05 12:23:44
clonicluv
“残念ながら日本はここに含まれていません” はい解散
2017/10/05 12:24:42
akikonian
他の記事のプレゼン資料のスクショでjpってのを見かけたが、あれはコラだったんだろうか。
2017/10/05 12:25:26
gibe-on
これでもう言葉の壁は問題じゃないよね
2017/10/05 12:25:57
pikopikopan
羨ましい。おま国案件。
2017/10/05 12:30:01
shima2tiger
外国語をこつこつ勉強するより、テクノロジーの進化を待ってる方が早い気がしてきた
2017/10/05 12:30:45
kj_hashi
未来来た感あるよね。
2017/10/05 12:33:04
sagip74
これで語学の勉強は必要なくなるか
2017/10/05 12:40:34
securecat
日本語、リアルタイムじゃなくていいから対応してほす
2017/10/05 12:41:48
tetu1975
日本はいつ頃の発売になるんやろうね。次世代モデルくらいで買いたいな。
2017/10/05 12:41:55
raitu
「Android 6.0以降搭載のスマートフォンが必要」
2017/10/05 12:42:55
Rouble
Androidなら使えるというものでもなく、Pixelでしか翻訳機能使えないようなので注意。/ひそかに最近Microsoftの翻訳アプリの精度が高くなっている。 www.microsoft.com
2017/10/05 12:45:11
damadara1212520
なぜ耳栓型左右分離イヤホンが出ねえのか。一万前後だと飛ぶように売れるぞ。
2017/10/05 12:47:44
monochrome_K2
喜ばせて置きながら結局Pixelシリーズのみの対応ということで露骨な抱き合わせ商法にはかなりガッカリ。Googleも焼きが回ったと思う
2017/10/05 12:48:26
choppiri
ウェアラブルデバイスとミニマルな外観ってすごく相性が悪いのかもしれないな…。
2017/10/05 12:48:26
toyama0919
ほんやくコンニャクか?
2017/10/05 12:49:46
tomk59
非英語圏の国に行って英語に翻訳してくれるだけでも安心感ある
2017/10/05 12:58:03
phoope
えっ、英語の勉強いらないじゃん
2017/10/05 13:01:16
sakura_bird1
pixelでしか使えない 日本で発売されない
2017/10/05 13:03:39
kazoo_oo
ついにだなぁ。
2017/10/05 13:04:49
nishi_n
未来きてる。そうそう首にかけられるのが使いやすい
2017/10/05 13:07:34
pseudomaple
語順が違う日本語と英語を完全なリアルタイムで翻訳するのが可能になる頃にはテレパシーも可能になってる?
2017/10/05 13:08:43
boobook
やっぱりネックは文法構造
2017/10/05 13:08:44
hisamura75
21世紀来た!(もう来てる
2017/10/05 13:08:50
operation_advertising
速報:Google Pixel Buds発表。40か国語リアルタイム翻訳対応の左右分離じゃないワイヤレスイヤホン
2017/10/05 13:16:46
tiki0108
Pixelでしか使えないとかはいいけど、そもそもPixelをそろそろ日本で出して欲しい
2017/10/05 13:16:50
yuki_honjyo
“リアルタイム翻訳機能「Google Translate on Pixel」は、その名前のとおりPixelシリーズのみの対応とのこと。”
2017/10/05 13:20:25
Haaaa_N
未来がやってきた
2017/10/05 13:25:56
psfactory
速報:Google Pixel Buds発表。40か国語リアルタイム翻訳対応の左右分離じゃないワイヤレスイヤホン - Engadget 日本版
2017/10/05 13:26:30
paladin1
これからは英語に翻訳しやすい日本語をしゃべるスキルの修得が必要?
2017/10/05 13:30:12
zakusun
機械で完璧な翻訳ができなくても良いんだよね。単語がわかって意味が多少おかしくても状況で判断できるだけでも大きい。そこに至るまでの学習が不要になるだけでも革命的だわ。
2017/10/05 13:33:50
Bi-213
Appleより未来を見せてくれるなあ。日本に来たら乗り換えたい
2017/10/05 13:40:59
i-ken
スタートレックのユニバーサルトランスレーターにまた近づいた。確かDS9でフェレンギ人は耳に内蔵していた。
2017/10/05 13:41:13
sho_yamane
すごい!日本語対応されたら欲しい
2017/10/05 13:46:57
dds7010
息子の英語にリソース割くのやめようかな…
2017/10/05 13:47:38
tomta
意外と安い。ただし「Pixelシリーズのみの対応」。
2017/10/05 13:50:51
www_taca
すごい未来になってきたなあ
2017/10/05 13:53:55
sesamitan
おま国という表現を初めて知る
2017/10/05 13:54:23
eachs
SOV言語は無理なんじゃないかなあ…
2017/10/05 13:56:24
haruten
ほんやくコンニャクがオセロの形でやってきた!!
2017/10/05 14:00:45
shinichikudoh
無理やり日本語で話すと他の言語に空耳翻訳されて全く違う意味になる。お互い日本語だと完全に意味不明な会話を繰り返すうちに独自言語が産まれる。言語体系の発達と共に自我に目覚めたイヤホンは人類に反旗を翻す。
2017/10/05 14:08:25
aceraceae
google翻訳の精度をみるかぎりだと、やっぱり日本語はとりあえず付けてみましたレベルなんだろうな。
2017/10/05 14:17:46
willbehappy777
なぜ日本は除外されたのだろうか…
2017/10/05 14:22:28
tsimo
イヤホン単品で翻訳してくれるかのようなタイトルなんなの。
2017/10/05 14:23:01
theatrical
id:blueboy 10秒遅れるからとリアルタイム翻訳じゃ無いと言うなら、どんな言語間でもリアルタイム翻訳は不可能じゃないですか?
2017/10/05 14:26:20
smilestyle55
ここがスタート地点だ! もっと進化すれば、ヘッドセットの中に納まるかも
2017/10/05 14:26:36
gomez_se
大多数の翻訳屋は淘汰されそうだな。 次、簡単に機械化できそうなのは会計士たりか?
2017/10/05 14:26:48
k71360274
未来だなー!今だけど
2017/10/05 14:32:48
kujoo
“Google Translate” なぜPixelだけなのだろう。Pixelに専用のDSPが入ってるわけでもなかろうに。Googleも厳しい商売してるなあ / aptX HDに対応してるかな? / 開発的には日本切ってないけど販売チャンネルが無いってこと?
2017/10/05 14:36:18
tkggkt
ほんやくいやふぉん
2017/10/05 14:41:32
k-hiratsuka
日本機能はないんですかね?
2017/10/05 14:43:08
mythm
やはりおま国
2017/10/05 14:46:27
I8D
未来が現在に来た。すごい。英語に翻訳しやすい日本語を話すか、英語を直接話す、どちらが楽かな。
2017/10/05 14:47:56
mainasuplus
Home発売で期待を膨らませていたのにPixel2もPixel Budsも余裕のおま国でガッカリ。
2017/10/05 14:48:33
uunfo
ロゼッタは知ってたのかな/結構大きい
2017/10/05 14:56:16
yoiIT
「日本語を含む40か国語に対応するリアルタイム翻訳機能」からの、「米国、カナダ、イギリス、ドイツ、オーストラリア、シンガポールで11月に発売」からの、「残念ながら日本はここに含まれていません。」ズコーッ!
2017/10/05 15:05:31
windish
未来だ!と思ったのにおま国。。。
2017/10/05 15:16:24
shodai
日本で売らないの?海外直輸入出来るような人はこれ要らないだろ
2017/10/05 15:23:08
minnano_mikata
「おま国」事情調べて絶望的になった。ゲームだと国内企業が足引っ張り合って海外からハブられてるのね。これも同じ事情かな?こりゃもういよいよ本格的に10年後は絶望的だな…同調圧力で一緒に沈みましょう。
2017/10/05 15:30:46
pasonco
おま国の概念を普及させるのだ(ぐるぐる目)
2017/10/05 15:31:11
kazumi_wakatsu
「日本語を含む40か国語に対応するリアルタイム翻訳機能」おっおっおっ「日本は発売国に含まれていない」はい解散
2017/10/05 15:35:59
nine009
iPhoneを捨てpixel へ出よう。
2017/10/05 15:39:48
ntaoo
日本語については日本人が納得する日本語x外国語翻訳のレベルには達していないんだろう
2017/10/05 16:03:47
rti7743
日->英翻訳だと主語を省略するとおかしくなるので、最近は、主語を明確にするように「私はしている」。  この私はしているの部分ですな。
2017/10/05 16:09:00
kaz_the_scum
語学学習が脳トレや趣味の意味しか持たない未来が近い。
2017/10/05 16:10:12
moba13
まじかよ
2017/10/05 16:11:08
keijak
日本語は原理的に不可能という意見には同意できない。英語と語順違ったり主語省略なんて印欧言語でも腐るほどあるし、人間の同時通訳と遜色ない精度で短文をひと呼吸おくごとに翻訳するのは十分可能だし便利だろう。
2017/10/05 16:18:18
mag-x
こんにゃくではなくオセロだった。
2017/10/05 16:32:33
attyan7639
イヤホンが繋がってるから無くしづらいし、リアルタイム翻訳もできるとか、最高かよ!
2017/10/05 16:32:50
jojojojoen
言語を学ぶ必要がなくなる時代がくるな。
2017/10/05 16:34:09
takashi1211
トゥルーワイヤレスで出して
2017/10/05 16:46:46
shukaido170
これ字幕映画を観ればリアルタイムで通訳してくれるってことだろ?ただ読み方は棒読みだろうから、次は表現力なんかもオリジナルを踏襲してくれると嬉しいな。
2017/10/05 16:53:15
crema
バベルフィッシュ!
2017/10/05 16:55:09
ikaiganp
うわああああ(未来過ぎてちびった)
2017/10/05 17:33:14
longroof
“リアルタイム翻訳機能「Google Translate on Pixel」は、その名前のとおりPixelシリーズのみの対応とのこと。またGoogle Assistant機能を使うには、Google Assistantアプリを利用する関係で、Android 6.0以降搭載のスマートフォンが必要”
2017/10/05 17:34:27
okemos
これの翻訳の性能ってどの程度なんだろう?いまだにグーグル翻訳は直訳では意味の伝わらない事はちゃんと翻訳できない印象だけど、こっちはもっとレベル高かったりするんだろうか?
2017/10/05 17:39:17
taichitary
文が最後になってわかる日本語とかを変換するの難しそうなきがするけどどうなんだろうか
2017/10/05 17:59:42
soret
まあ英語は自力の方がいいな。全くわからない言語の場合は重宝しそう
2017/10/05 18:08:24
tetsuya_m
はいはい、おま国おま国
2017/10/05 18:20:56
mtane0412
地方の人と話すと方言による情報欠損が生じるので方言リアルタイム翻訳欲しい
2017/10/05 18:28:25
razokulover
Google「日本人は英語覚えろ」
2017/10/05 18:34:01
coldsleepfailed
生きてる間にこんなものに触れる事が出来るなんて。人類の歴史のこの部分に生まれた事を幸運に思う…。
2017/10/05 18:35:56
osugi3y
iOSにも対応させてくれ
2017/10/05 18:38:41
kloud
おまくに?おまこく?
2017/10/05 18:56:58
CGA
今度の海外旅行に持っていこう!と思ったけど、日本語はやはりまだなんですか…
2017/10/05 18:57:43
freefox
へー、なんかいいよね。 激しい会話はいいこで、せめて、伝えたいこと聞き取りたいことの要点がわかれば十分だよ。
2017/10/05 19:23:07
u4k
6日に日本でもGoogle Homeが出るから学習に使える会話のサンプルが増えるよね。日本語のリリースはそれからでしょう。
2017/10/05 19:25:52
call_me_nots
今後に期待
2017/10/05 19:29:57
addwisteria
覇権言語が英語である以上、英語⇄他言語は精度も高いしマイナーでも対応するだろうから、英語を学ぶ意味は増すのだろう。英語さえできれば世界中の人と高精度で対話できる。日本語⇄他言語はコーパスが足らん。
2017/10/05 19:40:23
hirtych
スピーカー外側をタッチ、スワイプして操作というだけで胸熱。日本メーカーには思いもつかないスマートさ。
2017/10/05 19:47:22
tyuke
リアルタイム翻訳で音声情報だと誤変換でも気がつかなさそうだし、突然とんでもないこと聞こえてきそう。 気になるのは声質かなぁ。複数人の声を聞いたときに聴き分けできるんだろうか。
2017/10/05 19:51:36
mutinomuti
pixel2XL と 併せて欲しい。誰かくれないかな
2017/10/05 19:55:07
dodorugefu
おま国を瞬時に翻訳できるくらいになったら買うかも
2017/10/05 19:58:35
lbtmplz
耳にバナナが入っていてわからないな
2017/10/05 20:16:13
songe
ああ〜
2017/10/05 20:26:13
umaemong
そう遠くない未来、僕等はGoogleの機械翻訳AIに最適化された中間言語を話すようになってるんじゃないかな。会話はともかく、論文とかは中間言語で執筆して機械翻訳で多言語対応とかになってそう。
2017/10/05 20:36:59
star_123
おま国だけど日本語だとまだ厳しいかもね
2017/10/05 20:42:52
Betty999
この間同時通訳付きのセミナーに行ったら、さっぱり通訳さんの日本語がわからず、途中から、得意でもないのに英語の方を聞いていた。 あの壁を機械翻訳が超えていくなら、本当に衝撃。
2017/10/05 20:53:07
younari
Pixel2もおま国だし悲しい。
2017/10/05 20:55:51
bhikkhu
どれぐらい実用的なのかわからんけど凄い時代になったものだ。
2017/10/05 21:05:06
quick_past
よくわかんないけどpixelとマイク付きイヤフォンで代替できないのかな。そうじゃないなら日本でも売ってくれないと。
2017/10/05 21:25:23
karaage
こういうの出て来るの、自分が思ったより全然早かった。外国語を学ぶのはモノ好きだけになっていくかもね
2017/10/05 21:47:31
IGA-OS
世界はより小さく近いモノになっていく。
2017/10/05 22:02:03
Jcm
日本で発売されないのは「11月に」という話? それともずっとなのかな?/日本語には対応しているらしい。けど対応しているスマホはPixelシリーズのみらしい。うーむ。
2017/10/05 22:50:29
oldguys
翻訳こんにゃくまで、もうちょいだなあ。そろそろ語学学習いらんわな。
2017/10/05 23:01:09
ga_kun
最近のGoogle翻訳はちょっと怖いくらい未来きてる。
2017/10/05 23:24:56
kuchitoki
いずれは喋るより先に翻訳されるようになるのかも知れない
2017/10/05 23:47:39
adsty
左右ユニットがケーブルでつながった形状のBluetoothイヤホン。
2017/10/06 00:19:25
hachi-c
ほぼ翻訳コンニャクみたいな性能ですごく使ってみたいけど、やっぱりデザインはappleの方が欲しいと思ってしまうなぁ、、 Google Pixel Buds発表。40か国語リアルタイム翻訳対応ワイヤレスイヤホンEngadget 日本版
2017/10/06 00:43:49
kotesaki
なに!リアルタイム翻訳とな??
2017/10/06 00:54:40
GOD_tomato
そもそもPixelが日本未発売...
2017/10/06 00:59:42
daybeforeyesterday
うーむ
2017/10/06 05:48:10
lliilliilliill
我々日本人は慣れるべき。会話する際に日常的に倒置法で。そうすれば我々日本人は使えるようになるだろう、リアルタイム翻訳を。
2017/10/06 07:32:20
higamma
母艦のスマホはオンラインが必須かな?オフラインではやっぱダメだよなぁ
2017/10/06 08:33:26
doodleon
この裏で、人工知能が24時間365日休むことなく、翻訳精度をミリ秒単位で試行錯誤してるのかと思うと、翻訳業界の末路予測に納得する。
2017/10/06 09:13:00
d0i
babelfish
2017/10/06 09:33:36
hatebox77
あと数年だね。言語の壁が消えるのも。
2017/10/06 09:43:21
mas-higa
カナル型じゃない...
2017/10/06 11:21:00
kamemoge
実機みたいやつ
2017/10/06 12:16:42
swkybycfwr
めっちゃ気になってるやつ!
2017/10/07 08:09:07
akinobu-music
from Pocket Tag:77_wishlist   GoogleのPixel 2発表スペシャルイベントより。Googleがうわさにあがっていたイヤホン製品Pixel Budsを発表しました。その形状は、やはり予想(希望的観測)されていた完全ワイヤレスではなく、左右ユニ