2022/06/01 21:26
KoshianX
なんだそら。禁止だ禁止といいつつ訳語が下手なので誰も使わないということなのかこれ……
2022/06/01 22:42
toronei
ほらこれが世界基準だぞ、日本の出羽守とかその他日本の事務所で日本人に世界基準だと英語喋らせてる奴らよw
2022/06/01 22:44
straychef
テレビゲーム大会な
2022/06/01 22:46
saiid
安定のアカデミーフランセーズ
2022/06/01 22:47
paperot
“jeu video en nuage” クラウドビデオゲーム。直訳ですね。フランスのこういうところは好きです。
2022/06/01 22:50
aceraceae
フランスの言語的国粋主義は相変わらずだな。今の日本みたいになにも考えずに翻訳せずにカタカナ語を増やすのもどうかと思うけど中庸をいけないものか。
2022/06/01 22:51
nyakapoko
まあ難しいだろうね。理由があって英語が使われてるわけで。
2022/06/01 22:52
Fushihara
世界がバラバラになってますなあ
2022/06/01 22:52
Euterpe2
日本でも電子運動にしましょう(´・ω・`)
2022/06/01 22:57
ChieOsanai
政府の文書では使わないというだけ。民間はどんな言葉を使おうが自由。
2022/06/01 22:59
gogatsu26
昔からキーボード配列も勝手に変えちゃうし、そもそも「コンピューター」自体も「オーディナター(Ordinateur)」と言わないといけない国
2022/06/01 23:01
niwaradi
いつものフランス。
2022/06/01 23:05
shirontan
やってんねえ
2022/06/01 23:15
Harnoncourt
柔道(水の戯れ)
2022/06/01 23:50
gnoname
昔で言うところの英語禁止ゴルフ。今風に言うとすゑひろがりず
2022/06/01 23:53
swingwings
敵性英語みたいな話を21世紀に聞くとは…
2022/06/01 23:54
araikacang
戦時中のストライクじゃなくて「よし」と言えとかそういうやつ?
2022/06/01 23:59
daigo0117
フランスは昔からそこらへん厳しいからなぁ。フランスらしいねとしか。
2022/06/02 00:03
big_song_bird
フランスでは外来語使用の認可にはアカデミーフランセーズの審査が必要なんだと。SONY製のウォークマンが入ってきたときも、日本製なのに英語はおかしい!と一悶着あったそうだw
2022/06/02 00:04
cinefuk
『今後、公務員は「クラウドゲーム」「eスポーツ」という英語は使えず、例えばストリーマー(配信者)は「joueur-animateur en direct」、クラウドゲームは「jeu video en nuage」といった複雑な用語に代えることを義務づけられる』
2022/06/02 00:04
tGsQqV
日本も昔は外来語の日本語訳語決めてたと思うんだけど、最近はなんでもカタカナにして終わりにしてるような。
2022/06/02 00:10
deztecjp
日本が追随するのは大反対だが、世界にはこういう国もあってよい。フランスは、フランス人の生きたいような社会であればよい。日本人の私は、フランスのように不自由な社会には暮らしたくない。
2022/06/02 00:19
behuckleberry02
eスポーツを日本語にするなら電脳競技かな。使い古されたダサさがあるな。ストリーマーは配信者で安定。クラウドゲーミングは電網遊戯? ネトゲは通信遊戯。ビッグデータは直訳なら大資料だけどイマイチですね。
2022/06/02 00:21
jrjrjp
昔からフランスはずっとこうだから今に始まったことではない
2022/06/02 00:30
Akech_ergo
すげー。
2022/06/02 00:32
ssuenaga
まあフランスにとっては国際標準語というより、歴史的に仲の悪い隣国の言語だからなぁ
2022/06/02 00:38
spark7
有名無実化してそうなのにずっと続けてたのが驚いた。「フランス語の保存と純化を目的とする」
2022/06/02 00:39
tattyu
フランスにも日本会議みたいなやべぇ奴らがおるんやね。
2022/06/02 00:39
mayumayu_nimolove
フランスってそんな頭硬い国だっけ?
2022/06/02 01:10
peach_333
どうせやるなら直訳にしろよな。英仏なら変換しやすいだろ。日本語だと雲遊戯と送信者かな?
2022/06/02 01:19
Pinballwiz
アサクリの現代パートもいらないから禁止にしていいよ。
2022/06/02 01:20
feath
日本語だと現代外来語はカタカナになるから日本語との区別がしやすいけど、フランス語だとほぼ同じアルファベットで区別しにくいから言語汚染につながる問題もあるのかな。
2022/06/02 01:22
LonePoppy
マクドやスタバのメニュー、フランスではどうなってるんだろう。一般名称みたいなフランス語になってるんだろうか。マックフライポテトが、ただの「芋のフライ」みたいな。
2022/06/02 01:28
yuno001
フランスは昔から頭硬い保守の国だよ。
2022/06/02 01:47
tororo21
当事国にはなりたくないけど他所の国がそうするなら面白そうなので大歓迎です。まあフランスはアングロサクソンに対してなんか思うところがあるかもしれないね
2022/06/02 01:59
masasia0807
日本も法文では複雑怪奇な日本語に外来語をよく変換してるよ。
2022/06/02 02:07
nakex1
複雑にしてもなあ…。もっと使いやすい言い方発明して世界を塗り替えてやろうぜくらいの野心をいろんな国が持つとおもしろい。
2022/06/02 02:07
technocutzero
IT社長が喋れなくなる
2022/06/02 02:14
namaHam
2022/06/02 03:15
tottotto2009
フランスらしいよね。一方日本では、カタカタ英語しか使わないし、そもそも英語由来のゲーム専門用語を日本語に置き換える発想がない。それに対して中国は漢字使うよね。
2022/06/02 03:54
kkrbin
さすがヨーロッパ随一の中華思想をお持ちの国であるな
2022/06/02 04:04
marshi
まあどうせ誰もついてこなくて形骸化するだろう
2022/06/02 04:26
mobile_neko
フランスの英語嫌いは筋金入りだよなあ…
2022/06/02 04:33
u_mid
主に公務員が対象か。/"「Wi-Fi」の代わりに「l’access sans fil à internet」を使わせようとしたときと同じく失敗したという。が、嘲笑や無関心に晒されながらも繰り返された言語純化主義の努力は、今後も続けられそうだ。"
2022/06/02 04:43
without_exception
フランスがこういう国だとは知らなかった
2022/06/02 05:06
PeterFukuda
日本は発音で完全に日本語化してるから大丈夫。むしろこんだけグローバルになってるのに全くカタカナ英語の発音が抜けない日本語の強さよ。
2022/06/02 05:07
totoronoki
電王戦とかやっぱり良いよな。
2022/06/02 05:25
bayan
「公務員は」なのね。
2022/06/02 05:38
nack1024
wifiは別にええやんw
2022/06/02 06:15
neet_modi_ki
敵性語排除みたいな。ストライク→ヨシ!
2022/06/02 06:17
centersky
コミットとかシナジーとか無理に英語使う人に多少は見習ってほしい。しかし、フランスは保守強いんかな
2022/06/02 06:25
jinjin442
なるほど、日本語は直訳をがんばると(偽)中国語化していく複雑さを抱えているということを学んだ
2022/06/02 06:41
imakita_corp
結構前にも「英語追放」の記事を読んだがその中で街のグラフィティについて落書き行為よりそれが英語であることへの不満が挙がって云々とあった。少し違うが日本も特に行政による片仮名語や頭文字語はやめてほしい
2022/06/02 06:41
gabill
ナポレオンがブイブイ言わしていた頃は誰もeスポーツなんて言葉を使ってなかった。
2022/06/02 06:49
napsucks
ロシアはソ連復活を夢見てウクライナに侵攻するしイギリスもヤーポン復活させようとしてるし何だか最近はグローバリズムの巻き戻しが目立つな。おっかないよ。
2022/06/02 06:51
hdampty7
日本の場合「eスポーツ」を「電脳競技」に置き換えたところで、これも中国語だからなwww
2022/06/02 06:53
misarine3
“現地メディアTheLocalFranceによれば、「Wi-Fi」の代わりに「l’access sans fil à internet」を使わせようとしたときと同じく失敗した”なるほど
2022/06/02 06:55
okami-no-sacchan
戦中の野球用語みたいだな。そもそも外国で開発されたものなんだし野球するの自体をやめないとと思った
2022/06/02 06:59
bokmal
その点「英語をアクセサリーにはするけど使えない」という密かな抵抗を何世代も続けている日本はしたたかである。/ ウクライナ語の危機感も、日本人には少し理解が難しいかもしれない。
2022/06/02 07:14
ranobe
ラテン語由来も禁止しよう(提案)
2022/06/02 07:15
kamei_rio
フランスはこうでなきゃ(謎の信頼感)
2022/06/02 07:18
daisya
娯楽分野はさておき、お堅い分野でカタカナ語ばかり雰囲気で使ってると考えが深まらない気はする。
2022/06/02 07:26
hitoyasu
フランス。
2022/06/02 07:32
Capricornus
せめてフランス語由来の使いやすい独自の単語にしたら良いのに、置き換える言葉がただの直訳で長いとセンスないよね。
2022/06/02 07:42
memoryalpha
“公務員は「クラウドゲーム」や「eスポーツ」という英語は使えず、代わりに例えばストリーマー(配信者)は「joueur-animateur en direct」、クラウドゲームは「jeu video en nuage」といった複雑な用語に代えることを義務づけ”
2022/06/02 07:50
yogasa
日本語は e-sports を訳すと eスポーツ、Cloud Gaming を訳すとクラウドゲーミングになるから便利(?)
2022/06/02 07:52
KKElichika
安定のアカデミー・フランセーズ。"ビデオゲームに英語が広まっていることに懸念を示しており、2017年にフランス語の代替用語の辞書を発表" どんな感じに言い換えられているのか、ちょっと読んでみたい。
2022/06/02 07:59
srpglove
すごいね。
2022/06/02 08:01
knosa
電子計算機使用詐欺罪
2022/06/02 08:03
btei
マイノリティ言葉に対する権利の保護と促進、文化的アイデンティティの維持/スカーフ禁止
2022/06/02 08:16
geopolitics
電子メールはいい言葉だったな。
2022/06/02 08:16
birds9328
トゥーボン法だとか、自国語保護にいろいろやってる国だし。
2022/06/02 08:16
maninthemiddle
公務員や公文書だけの話ならまあわかる。 日本語も明治期は概念の日本語化頑張ってたしな。
2022/06/02 08:17
Helfard
現代の英語の45%はフランス語由来らしいので、もはや英語は実質フランス語ということにしておけば全方位が丸く収まって良いのではないか?
2022/06/02 08:17
tanakamak
おフランス仕草
2022/06/02 08:18
kaiton
フランスらしい、日本も独自文化を守り広めるために少しは真似して欲しい
2022/06/02 08:18
takinou0
言語が近いからこその危機感かしら。
2022/06/02 08:19
yujimi-daifuku-2222
公式に禁止ってのはどうかと思いますが、日本も上代では和魂漢才、開国以降は和魂洋才でやってきたわけでしょう。/家族の在り方一つとっても、共働きだけがあるべき姿で、賃労働こそが社会参加というわけでもない。
2022/06/02 08:20
plutonium
英語排除はええねん。その長ったらしいフランス語の略語はなんなん?やる気あるんか?
2022/06/02 08:20
stamprally
まぁ分からんでもない。新出の概念だからって外来語そのまま使いすぎてる。福沢諭吉がやったように新しい訳語を作るべき。
2022/06/02 08:22
rna
じゃあ日本は電子体育で。
2022/06/02 08:23
arearekorekore
おフランスしぐさ
2022/06/02 08:24
kiwamaru100
日本にとっての韓国語だと思えばもう少し理解できるのでは。
2022/06/02 08:31
north_god
自然発生的に生まれてシンプルで短い言葉で通ってるのを標準語に変換した時のクソダサ感は世界共通か。ただその取り組み自体を否定する気は無いな
2022/06/02 08:37
sirobu
そのうち日本の漫画がやり玉に上がったりする?
2022/06/02 08:39
surume000
ネトウヨ国家
2022/06/02 08:41
stone7jp
英語禁止ゲーム
2022/06/02 08:43
i_ko10mi
さすがフランスとしか言いようがない
2022/06/02 08:48
asitanoyamasita
アメリカでいっとき「フレンチフライをフリーダムフライに言い換えよう」みたいなムーブメント?があったの思い出したけど、これは国が逆かw
2022/06/02 08:50
poliphilus
アイスランドもどの分野でも外来語を禁止しており、必ず訳語をあてている。母国語が滅びないようにするためだそうだ。人口が少ない国ならではだろう。仏語はあまり心配ないとは思うが、英語嫌いだもんな…。
2022/06/02 08:54
frontline
アニメ三銃士世代には、1635年に宰相リシュリューが作った仕組み、ってだけで悪の企み感全開
2022/06/02 08:55
uunfo
イギリスのヤードポンド復活に続いてフランスもこれか。フランス語の中に英単語が混ざると気持ち悪いのかもな/日本語は元から8割くらいが中国語だし
2022/06/02 08:56
runeharst
おフランス
2022/06/02 09:03
hiroshe
どこでも同じようなこと考える奴らがいるなあ。
2022/06/02 09:03
sekiryo
出羽守よ、これが本場フランス伝統の仕草だ(そしてガン無視される)。どこの国も暇な中年や老人の考える事はおんなじなんですよ。こうならない様に常に配慮しないとこうなる。
2022/06/02 09:09
mustelidae
言葉の正解はその時々の多数意思で決まるという風潮が最近強い日本とはだいぶ異なる
2022/06/02 09:12
mobanama
なんともフランスらしい
2022/06/02 09:14
yasushiito
一方、日本はカタカナ語に変えて意味をぼんやりさせた。
2022/06/02 09:16
kabin12
日本のカタカナ英語は世界では通じないからある意味すごい。金沢優「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」に詳しい。
2022/06/02 09:17
enemyoffreedom
フランスの中華思想
2022/06/02 09:18
hwalker
ムハンマドのあれといい、フランスの自由はフランス以外の全てを見下すことでしか達成できないので不自由だと思う
2022/06/02 09:19
nagaichi
言語帝国主義v.s.言語国粋主義
2022/06/02 09:21
nakab
日本もするべきだと思う。このままでは明治時代に頑張って外来語を訳した人々が泣く。Philosophyを希哲学に訳した西周とか。
2022/06/02 09:23
zettaimuri
毎度フランス持ち上げ勢ってどういう輩なのか気になる
2022/06/02 09:25
emiliors
自分たちの言葉を守ろうとする姿勢は嫌いじゃない(本心は分からないけど)。にしても訳語が長ったらしい…
2022/06/02 09:32
pribetch
まずはゴルフから英語禁止に
2022/06/02 09:32
ashitaharebare
フランスってやべぇ国だな。
2022/06/02 09:33
repunit
沈黙の艦隊でフランス人の英語嫌いを知った。日本語廃止運動が起こった本邦とはえらい違いだ。
2022/06/02 09:34
l000says
日本的にVRをいうなら電脳化とかかな。それはそれでかっこいい…
2022/06/02 09:39
simabuta
これ、実際日本に置き換えたらどのレベルの出来事なんだろう。公文書では元号をつかえ、くらいのもんなのかしら。
2022/06/02 09:44
sds-page
日本は和製英語を世界標準にして行け。少なくとも日本での使用に文句を言われないようにしよう。アメリカとイギリスで言い方違う物なんていくらでもあるし
2022/06/02 09:44
monotonus
フランス語圏ってもうほぼオワコンなのに
2022/06/02 09:51
natu3kan
タイクーン(tycoon)は日本語の大君が由来みたいに外来語はどうしても入る。でも明治維新の日本でも母国語で学べるように外来語を和訳したし、弱小国家なら外国語を知らないと学べなくなるのを防止する保護の面はあるか
2022/06/02 09:52
kkobayashi
戦時中かな
2022/06/02 09:52
abeshinn
日本もIT分野のカタカナを中国みたく全部漢字に和訳した変えたほうが一般人にとって親切な気がする
2022/06/02 10:01
robo_pitcher
フランス人キャラなレミーのコンボ解説が従来だと「空対空銀と真紅のアルカンシェル→弱冷たく蒼いルグレ→強マ・シェリの悲哀」のように表記されていたのがフランス語に統一される…?
2022/06/02 10:03
gattolibero
日本語由来のスシ、テンプラ、ニンジャ、カロウシ(過労死)なども、そのうち対応するフランス語が用意される日が来たりして
2022/06/02 10:04
inazuma2073
いやそこはフランスから世界に何か生み出そうよ
2022/06/02 10:05
whirl
イメージとしてのフランスがいかにもやりそうではあるが実際はやらないだろうと思いがちだがガチでやるんかいみたいな感想
2022/06/02 10:06
suneo3476z_tn
Anglocentrism への問題意識があるのかな
2022/06/02 10:12
nakayossi
日本語だと、クラウドゲーミングを雲越しあそび、eスポーツを雷腕くらべ、とか?ストリーマーは生主でいい。
2022/06/02 10:15
mickey-strange
国を挙げてこんなことしないと維持できない文化はすでに過去のもので、現代人には定着しないよ。そもそも新語は生まれ続けるものなんだから、古い言葉で置き換えて文化を維持できるなんて考え自体が傲慢では
2022/06/02 10:22
Insite
舶来の概念を自国の概念に落とし込んでから共有するか、ありのまま共有するか。日本と対極。
2022/06/02 10:23
ken_wood
でもさ、中国も割としっかり漢字化しない?まぁどの方向でも国民性の向き不向きがあるし、貫く事で国民性が生まれる事もあろう。
2022/06/02 10:24
yajicco
まあこういう努力がフランスの文化を保持しているんだろうなーという感じはある。文化は反グローバルでよい。均質になったらつまらんし。
2022/06/02 10:31
mtk_inrs
こういうことしてる国別にフランスだけじゃない。日本は日本語にこだわりないよねーほんと
2022/06/02 10:31
coloriycom
文字化けしそうなけん excelだととくに
2022/06/02 10:36
Cru
英語の語彙の半分くらいはフランス語由来だし、戦時中の日本みたいな不自然な事にはならんのかも。しかしこの国粋主義、フランス国内で伸張著しい日本マンガとかに向かってこないかな?国産映画縛りとかあったよね
2022/06/02 10:43
iww
言語純化主義 っていうんだ
2022/06/02 10:43
hayashikousun
日本語で済むところをわざわざ英語で言う風潮有るよね。特にビジネス用語。日本もそろそろもう一度福沢諭吉がやったみたいに,外来語を日本語化する仕分けが必要なのではないだろうか?
2022/06/02 10:47
call_me_nots
“「不可避だと見なしてはならない(言語の)劣化」につき警告を発したとのこと。その中では「ビッグデータ」や「ドライブイン」といった直訳の外来語(英語)も取り上げられていたという”
2022/06/02 10:49
alt-native
アカデミー・フランセーズを検索したら70-90歳のお爺ちゃんお婆ちゃんが36人集まって辞書作ってる団体だった。老眼でネットや新聞は読みきれないだろうから、TVや動画中心の生活になるよね。結果がこれ。
2022/06/02 10:59
maangie
こういう話かなー。 forest.watch.impress.co.jp
2022/06/02 11:01
haha64
この措置が正解の気はしないけど、同じヨーロッパ言語の英語圏から文化が流入し続けてる状況で、隣国のイギリスとも人の行き来が激しい。自国語喪失の危機感は日本とは比べものにならないと思う。
2022/06/02 11:04
greenbuddha138
言語の純化⇆劣化かあ。クレオールは汚い言語ってことかな?
2022/06/02 11:15
shower-of-glass
ノンスタイルのネタにあったなぁ
2022/06/02 11:23
youichirou
何でもかんでも取り入れる我が国とは対照的ですな。しかし今の日本語の漢字熟語もこうやって先人が頑張って翻訳して造語してきたものだからなぁ。
2022/06/02 11:38
mellhine
あー、外来語使う度に罰金とられるやつね
2022/06/02 11:42
Lumin
パリ伯が王様やってた頃からほんとブレない
2022/06/02 11:45
wapa
“フランス語の保存と純化を目的とするアカデミー・フランセーズ(国立学術団体の1つ。1635年に宰相リシュリューが設立)” リシュリューというと、未だに三銃士の印象が強いなぁ
2022/06/02 11:52
stk132
虚構新聞かと思ったわ。クソ馬鹿馬鹿しい
2022/06/02 11:52
mahal
サッカーとかでゴールしたときも「Gooooooal!!!」とか言うのは禁止で「Buuuuuuuut!!!」みたいに言わせるつもりなのかしらん?
2022/06/02 12:02
dubdisco1966
戦前の敵性語禁止みたいなもんか?
2022/06/02 12:07
hope_ring
フランスっていまだにこんな事言ってんのね。無駄が多そう
2022/06/02 12:12
commecco
元々規制推進派とかでは全然ないのだけど、カタカナ語使いまくって仕事できる風を演じてる同僚を見ると、闇落ちしそうになる。
2022/06/02 12:12
field_combat
翻訳する人かわいそう
2022/06/02 12:17
shikiarai
ひらがなとカタカナの発明は偉大だよね。両方あるおかげで区別がつきやすい
2022/06/02 12:19
shinobue679fbea
お陰でアプリのフランス語対応は結構めんどいんだよね。翻訳以上に、長くなる単語が多くてUI崩れる
2022/06/02 12:19
BoiledEgg
コンピュータをOrdinateurって言うみたいなやつってちゃんとまだやってたんだ。フランスとフランス語の伝統はまだまだ健在なんやね
2022/06/02 12:29
ku__ra__ge
フランス語の感覚がわからんからなんとも言えない。それ意味あるのってビジネス用語の英語言い換えみたいな感覚なのであれば理解できるが。
2022/06/02 12:34
elpibe
「愛国者」のバカバカしさが詰まった様なお話。
2022/06/02 12:37
igni3
おフランス
2022/06/02 12:39
You-me
スポーツってフランス語が語源でしょ?どうなってるの
2022/06/02 12:41
rizenback000
フランスの知り合いがゆってた
2022/06/02 12:43
mamezou_plus2
日本語も外来語を外来語で翻訳とか、外来語の再輸出。前者は男爵など、後者は天婦羅など
2022/06/02 12:51
secseek
こういうところはバンバン受け入れちゃう日本の方がいいところですね。ビジネスの分野はやり過ぎってところがありますけど、ゲームはそうでもありません
2022/06/02 12:55
goadbin
これ昔からでフランスって日本の国語審議会に相当する機関の厳しさは日本の比じゃないという話を聞いたことがある。
2022/06/02 12:57
korimakio
フランス人『英会話できない癖に和製英語とかキメラ作り出す日本人なんなん?』日本人『その意見、僕はアグリーです』
2022/06/02 13:00
shoi
日本の右翼がフランスを羨ましがる理由がこれね。なんかよく分からんが自信満々なんだよね。
2022/06/02 13:04
rub73
ナショナリズムクソムーブ
2022/06/02 13:11
miscmisc
戦時中の日本かよ。
2022/06/02 13:25
Cunliffe
これフランスではずっと前からやってるんだけどね。日本でもちょっと前(15年前だった)に国立国語研究所が外来語の言い換え案出してたでしょ>www2.ninjal.ac.jp
2022/06/02 14:00
oreuji
日本だとFPS系のゲームが全部スプラトゥーンみたいに「たおした」ってなるんか平和だな
2022/06/02 14:15
edechang
10年以上前の話だけど、ラジオでフランス語の音楽以外流してはいけない時間帯とかあったからな(今も継続してるのかは知らないが)
2022/06/02 14:50
aox
電子遊戯運動
2022/06/02 15:00
Yoshitada
何だかんだ言って、フランス人がプーチンと会話できるのは、こういう価値観があるからだろうか。
2022/06/02 16:01
brightsoda
>behuckleberry ビッグデータは巨大情報がいい
2022/06/02 16:43
zoidstown
昔の日本の野球かよ・・・・、ストライクは「ヨシ!」だっけ?
2022/06/02 17:51
azuk1
ビッグデータとかドライブインとか確かにちょっと頭悪そうなワードだもんな仕方ないネ
2022/06/02 18:14
anguilla
やばいことやっとる
2022/06/02 19:04
k_ume75
さすがフランスさんやでぇ!今でも英語がお嫌いなのかw/NHKが「ゴールデンウィーク」を使えないみたいなもんかな?
2022/06/02 19:33
guru_guru
言語の多様性確保やね。
2022/06/02 20:46
InvisibleStar
仏のこれは極端だが、英語帝国が強くて世界標準だから日本の大学も講義を全て英語化しろ日本人にも母語で勉強させるなとか言ってる人達は戦前韓国の親日派が今の韓国で受けてるような評価を数十年後に受けて欲しいね
2022/06/02 20:51
filinion
本文にもある通り、フランスはeスポーツはおろかコンピュータ普及前からこういう無謀な挑戦に失敗し続けているのだが、率先してマニフェストやらクラスターやらタスクフォースやら言う日本政府とどちらがいいか…。
2022/06/02 20:52
jigarashi
“「Wi-Fi」の代わりに「l’access sans fil à internet」を使わせようとした” 保護したいという気持ちはよくわかるが、フランス風の略語は考えられんのか?フランス語のことはよく分からんが
2022/06/02 21:14
akiat
いわゆるtech界隈で使われる「ジョイン」「デプロイ」みたいなものですかね。